Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

ताभ्यां वित्तमशेषं तु क्षयं नीतं निषेवणात् । वर्षत्रये गते देवि निस्वो जातः पतिर्मम ॥ ६१ ॥

tābhyāṃ vittamaśeṣaṃ tu kṣayaṃ nītaṃ niṣevaṇāt | varṣatraye gate devi nisvo jātaḥ patirmama || 61 ||

ആ രണ്ടുപേരുമായുള്ള ബന്ധം മൂലം നമ്മുടെ സമ്പത്ത് മുഴുവനും ക്ഷയിച്ചു. ഹേ ദേവി, മൂന്ന് വർഷം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ എന്റെ ഭർത്താവ് നിസ്സ്വനായി.

ताभ्याम्by those two (women)
ताभ्याम्:
कर्ता (Karta/Agent in passive; कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
कर्म (Karma as subject in passive)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — passive subject
अशेषम्entire, all
अशेषम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of passive subject)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — agrees with वित्तम्
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात)
क्षयम्to destruction, to loss
क्षयम्:
गति/परिणाम (Result state)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
नीतम्was brought
नीतम्:
क्रिया (Passive predicate)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) passive predicate; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — agrees with वित्तम्
निषेवणात्from indulgence/association
निषेवणात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootनि-सेव् (धातु) → निषेवण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन) — cause/source
वर्ष-त्रयेin three years
वर्ष-त्रये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of time)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + त्रि (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
गतेwhen (three years) had passed
गते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) — with वर्षत्रये
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
निः-स्वःdestitute
निः-स्वः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + स्व (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि ‘one who has no property’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
जातःbecame
जातः:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) used as predicate; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पतिःhusband
पतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

Unspecified (a woman narrating to a देवी addressed as 'Devi')

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"After prolonged indulgence, the narrative settles into the bleak consequence—total loss—ending in resigned sorrow."}

D
Devi

FAQs

It highlights the dharmic warning that harmful association and indulgence (niṣevaṇa) rapidly erode prosperity, pushing a householder toward suffering and forcing reflection that can lead to vairāgya (dispassion).

Indirectly, it contrasts worldly indulgence with stability gained through dharmic living; the implied corrective is turning away from destructive pleasures and seeking refuge in sattvic conduct that supports devotion and remembrance of the Divine.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is nīti-śāstra aligned with dharma—avoid corrupting company to preserve artha for righteous duties (dāna, yajña, and family obligations).