Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

ज्वरेण तीव्रेण गृहीतदेहः समीपमस्याः स ससर्प शीघ्रम् । विसर्पिणं भूमिपतिं सुनेत्रा विलोकयामास कटाक्षदृष्ट्या ॥ ४१ ॥

jvareṇa tīvreṇa gṛhītadehaḥ samīpamasyāḥ sa sasarpa śīghram | visarpiṇaṃ bhūmipatiṃ sunetrā vilokayāmāsa kaṭākṣadṛṣṭyā || 41 ||

തീവ്രജ്വരത്തിൽ പിടിപെട്ട ശരീരത്തോടെ അവൻ അവളുടെ സമീപത്തേക്ക് വേഗത്തിൽ ഇഴഞ്ഞെത്തി. അപ്പോൾ സുനേത്രയായ അവൾ പാർശ്വനോട്ടത്തോടെ ഇഴഞ്ഞ് വേദനിക്കുന്ന ഭൂപതിയെ കണ്ടു।

jvareṇaby/with fever
jvareṇa:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु; cause/instrument)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tīvreṇaintense
tīvreṇa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (jvareṇa)
gṛhīta-dehaḥwhose body was seized (by fever)
gṛhīta-dehaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛhīta-deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-कृदन्त (√grah ग्रह्) + देह; तत्पुरुष (गृहीतः देहः येन)
samīpamnear (to), vicinity
samīpam:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootsamīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (accusative of goal)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
sasarpacrept, crawled
sasarpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛp (सृप्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
visarpiṇamcreeping, crawling
visarpiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-sarpin (प्रातिपदिक; from √sṛp सृप्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (bhūmipatim)
bhūmi-patimlord of the earth, king
bhūmi-patim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhūmi-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (भूमेः पतिः)
sunetrāSunetrā (the fair-eyed woman)
sunetrā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-netrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सुन्दरं नेत्रं यस्याः)
vilokayāmāsalooked at, observed
vilokayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lok (लोक्)
Formलिट् (Periphrastic Perfect/लिट्-परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
kaṭākṣa-dṛṣṭyāwith a sidelong glance
kaṭākṣa-dṛṣṭyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkaṭākṣa-dṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (कटाक्षरूपा दृष्टिः)

Suta (narrating the Uttara-Bhaga story as part of the Purana’s tirtha-mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Bhūmipati (the king)
S
Sunetrā (a fair-eyed woman)

FAQs

The verse highlights the sudden overpowering nature of suffering (jvara) and the humility it imposes even on a ruler, setting the narrative stage for repentance, refuge, and eventual dharmic resolution often taught through tirtha-mahatmya episodes.

While bhakti is not named in this line, the imagery of helplessness before affliction prepares the devotional motif common in the Narada Purana: when worldly power fails, one turns toward higher refuge—typically culminating in remembrance of Vishnu, pilgrimage merit, or sacred observance in the surrounding context.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; it functions as narrative description. Any ritual/vrata or tirtha procedure would appear in adjacent verses rather than in this shloka itself.