Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

निर्मलानन्दरूपा च ह्यमृता मानदा तथा । पूषा चैव तथा तुष्टिः पुष्टिश्चापि रतिर्धृतिः ॥ ५७ ॥

nirmalānandarūpā ca hyamṛtā mānadā tathā | pūṣā caiva tathā tuṣṭiḥ puṣṭiścāpi ratirdhṛtiḥ || 57 ||

അവൾ നിർമ്മലാനന്ദസ്വരൂപിണി, അമൃതസ്വരൂപിണി; മാനദായിനി. അവൾ തന്നേ പൂഷാ (പോഷകശക്തി), തുഷ്ടി, പുഷ്ടി, രതി, ധൃതി.

nirmala-ānanda-rūpāwhose form is pure bliss
nirmala-ānanda-rūpā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirmala + ānanda + rūpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (having the form of pure bliss)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—निश्चय (indeed)
amṛtāimmortality; nectar (epithet)
amṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mānadāgiver of honor
mānadā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmāna + dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (giver of honor/respect)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): 'so/likewise'
pūṣāPūṣā (nourisher; epithet)
pūṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (देवी-नाम; here as feminine epithet)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
tuṣṭiḥcontentment
tuṣṭiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
puṣṭiḥnourishment; prosperity
puṣṭiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): 'also/even'
ratiḥlove; delight
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhṛtiḥsteadfastness; fortitude
dhṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pūṣā
T
Tuṣṭi
P
Puṣṭi
R
Rati
D
Dhṛti

FAQs

The verse lists divine, personified virtues—pure bliss, immortality, honor, nourishment, contentment, delight, and steadfastness—indicating that spiritual life is supported by inner qualities that sustain dharma and elevate consciousness.

Bhakti is shown not only as worship but as a refined inner state: contentment (tuṣṭi), nourishment (puṣṭi), loving delight (rati), and steadfast perseverance (dhṛti) are presented as divine powers that mature devotion into stable practice.

In Book 1.3’s technical mode, the verse reflects a Vedanga-style approach of defining and classifying key principles—here as personified qualities—useful for dharmic discipline and ritual life by emphasizing steadiness, satisfaction, and sustaining power.