Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

कृष्णचक्रेऽतिकृष्णां तामतिक्रुद्धाशयो यजेत् । साध्य योनिं तदग्रे तु बलिं छिंदन्निवेदयेत् ॥ ४५ ॥

kṛṣṇacakre'tikṛṣṇāṃ tāmatikruddhāśayo yajet | sādhya yoniṃ tadagre tu baliṃ chiṃdannivedayet || 45 ||

കൃഷ്ണ-ചക്രത്തിൽ ആ അതിശ്യാമ ദേവിയെ, ഉഗ്രസങ്കൽപത്തോടെ മനസ്സുറപ്പിച്ച് പൂജിക്കണം। തുടർന്ന് അവളുടെ മുമ്പിൽ വിധിപൂർവം ‘യോനി’ സ്ഥാപിച്ച്, മുറിക്കുന്നതുപോലെ ബലി സമർപ്പിക്കണം।

कृष्णचक्रेin/on a black circle (yantra)
कृष्णचक्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'black circle/disc/yantra'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अतिकृष्णाम्very black/dark
अतिकृष्णाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअतिकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण to 'ताम्/देवीं'
ताम्her/that (Goddess)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अतिक्रुद्धाशयः(the worshipper) of very wrathful disposition
अतिक्रुद्धाशयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअतिक्रुद्ध (कृदन्त; √क्रुध्) + आशय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (possessive: 'one whose disposition is very angry'), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण to implied 'यजमानः' (worshipper)
यजेत्should worship
यजेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
साध्यhaving prepared/accomplished
साध्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्/तुमुन्-न (absolutive/gerund sense), अव्ययभाव (indeclinable-like gerund); ‘having accomplished/prepared’
योनिम्a yoni-diagram/yonī (symbol)
योनिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तदग्रेin front of that
तदग्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive: 'in front of that'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध-बोधक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: 'but/indeed')
बलिम्an offering (bali)
बलिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
छिन्दन्cutting
छिन्दन्:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तरि; ‘cutting’
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); causative sense ‘to present/offer’ (निवेदयति)

Narada (teaching a technical ritual procedure within Purva Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada

FAQs

It emphasizes disciplined, rule-bound upāsanā where inner intention (āśaya) and precise ritual construction (cakra, yoni, bali) are treated as essential components for producing the intended siddhi (ritual result).

Rather than devotional sentiment alone, this verse reflects a vidhi-based mode of worship: focused intent and correct offerings are presented to the chosen form, showing that Bhakti in Purāṇic practice can also operate through regulated ritual upāsanā.

It highlights kalpa/ritual-vidhi style knowledge—how to construct a worship-diagram (cakra), place a ritual emblem (yoni), and perform nivedana (formal offering) according to a specified procedure.