Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

अशेषतो जगत्कृत्स्नं हृल्लेखात्मकमुच्यते । तस्याश्चार्थस्तु कथितः सर्वतंत्रेषु गोपितः ॥ ३ ॥

aśeṣato jagatkṛtsnaṃ hṛllekhātmakamucyate | tasyāścārthastu kathitaḥ sarvataṃtreṣu gopitaḥ || 3 ||

സകല ജഗത്തും പൂർണ്ണമായി ‘ഹൃല്ലേഖാ’—അന്തര്ചേതനയിലെ അന്തർലിഖിതം—സ്വഭാവമുള്ളതെന്ന് പറയുന്നു; എങ്കിലും അതിന്റെ പരമാർത്ഥം ഉപദേശിച്ചിട്ടും എല്ലാ തന്ത്രങ്ങളിലും അത് ഗൂഢമായിത്തന്നെ നിലകൊള്ളുന്നു।

अशेषतःentirely/without remainder
अशेषतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय; अशेष + तस्)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
जगत्-कृत्स्नम्the entire universe
जगत्-कृत्स्नम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + कृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: जगत् एव कृत्स्नम् (the whole universe)
हृत्-लेख-आत्मकम्consisting of the heart-mark/inscription
हृत्-लेख-आत्मकम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + लेख (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: हृल्लेखः (heart-inscription/mark) तदात्मकम् (consisting of that)
उच्यतेis said
उच्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तस्याःof her/of that
तस्याः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अर्थःmeaning
अर्थः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (adversative/emphatic particle)
कथितःhas been told
कथितः:
विधेय-विशेषण (Predicative participle)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्व-तन्त्रेषुin all tantras
सर्व-तन्त्रेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः: सर्वाणि तन्त्राणि
गोपितःkept secret/hidden
गोपितः:
विधेय-विशेषण (Predicative participle)
TypeVerb
Rootगुप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It identifies the cosmos as an inner “script” (hṛllekhā) within consciousness and stresses that its deepest import is traditionally guarded—suggesting that realization requires inner discipline and qualified instruction, not merely reading texts.

While the verse is primarily jñāna/tantra-oriented, it supports bhakti indirectly: the universe is understood as pervaded by an inner principle, encouraging reverent contemplation and mantra-based remembrance that matures into devotion and surrender.

It points to the technical side of mantra-śāstra: meanings are encoded and ‘hidden’ across traditions, implying the need for precise śabda-knowledge (vyākaraṇa/phonetics) and disciplined transmission when working with mantras and Tantric interpretations.