Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

सर्वाज्ञानतमोभेदभानवे चिद्धनाय ते । स्वतंत्राय दयाक्लृप्तविग्रहाय शिवात्मने ॥ ६ ॥

sarvājñānatamobhedabhānave ciddhanāya te | svataṃtrāya dayāklṛptavigrahāya śivātmane || 6 ||

സകല അജ്ഞാനതമസ്സും ഭേദിക്കുന്ന സൂര്യനേ, ചൈതന്യനിധിയേ, സ്വതന്ത്രനായ പ്രഭുവേ; കരുണയാൽ വിഗ്രഹം ധരിച്ച ശിവാത്മാവേ—നിനക്കു നമസ്കാരം.

सर्वाज्ञानतमोभेदभानवेto the sun that dispels all the darkness of ignorance
सर्वाज्ञानतमोभेदभानवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + अज्ञान + तमस् + भेद + भानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—सर्व-अज्ञान-तमस्-भेद-भानु (तत्पुरुषः: ‘sun that splits all ignorance-darkness’)
चित्-धनायto the consciousness-wealthy one
चित्-धनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचित् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—चित्-धन (कर्मधारयः: ‘whose wealth is consciousness / consciousness-rich’)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
स्वतंत्रायto the independent one
स्वतंत्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootस्वतन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दयाक्लृप्तविग्रहायto the one whose embodiment is shaped by compassion
दयाक्लृप्तविग्रहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदया + क्लृप्त + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘दयया क्लृप्तः विग्रहः यस्य’ (one whose form is fashioned by compassion)
शिवात्मनेto the auspicious self / to Śiva-souled one
शिवात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—शिव-आत्मन् (कर्मधारयः: ‘whose self is auspicious/Śiva’)

Narada (invocatory praise within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

It praises the Lord as the illuminating power that destroys ignorance and as pure consciousness itself, emphasizing liberation through divine grace and awakened knowledge.

By saluting the Lord who compassionately takes form, it supports bhakti: the devotee approaches the accessible, grace-giving deity whose presence removes inner darkness.

The verse functions like a stuti used in recitation: it models precise epithets and compound usage (vyākaraṇa-style), aiding disciplined mantra/śāstra reading even within the Vedanga-oriented section.