Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

वंदे तामहमक्षय्यां क्षकाराक्षररूपिणीम् । देवीं कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीं शिवां पराम् ॥ १९ ॥

vaṃde tāmahamakṣayyāṃ kṣakārākṣararūpiṇīm | devīṃ kulakalollolaprollasantīṃ śivāṃ parām || 19 ||

‘ക്ഷ’ അക്ഷരരൂപിണിയായ ആ അക്ഷയ ദേവിയെ ഞാൻ വന്ദിക്കുന്നു; കുലസമൂഹങ്ങളുടെ കലോല-തരംഗങ്ങളിൽ ഉന്മേഷത്തോടെ പൊങ്ങി ദീപ്തിയായി തിളങ്ങുന്ന പരമ ശിവയായ ദേവി അവൾ।

वन्देI salute
वन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; √वन्द् = to praise/salute
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
अक्षय्याम्imperishable
अक्षय्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (imperishable/undecaying)
क्षकाराक्षररूपिणीम्having the form of the syllable ‘kṣa’
क्षकाराक्षररूपिणीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षकार + अक्षर + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः: क्षकार-अक्षर (षष्ठी/तत्पुरुष: ‘of the syllable kṣa’) + रूपिणी (having the form)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीम्shining forth with the waves/swell of the clan/lineage’s art (kalā)
कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + कल + उल्लोल + प्रोल्लसन्ती (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-भाव) ‘प्रोल्लसन्ती’ from प्र+उल्लस् (धातु √लस्) = shining forth; पूर्वपदसमासः: कुल-कल-उल्लोल (तत्पुरुष/कर्मधारय-समुच्चय) + प्रोल्लसन्ती
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (auspicious)
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (supreme)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devī
Ś
Śivā (as an epithet meaning 'Auspicious Goddess')
A
Akṣara (sacred phoneme/letter)

FAQs

It venerates the Devī as akṣayyā (imperishable) and as akṣara-rūpiṇī (the very embodiment of a sacred phoneme), highlighting the Purāṇic-Vedāṅga idea that divine reality is accessed through sound, mantra, and precise recitation.

Bhakti here is expressed as reverential surrender (vande) to the supreme, auspicious Devī, treating even a single syllable (“kṣa”) as a doorway to the Divine—devotion grounded in mantra-awareness rather than mere sentiment.

It points to Śikṣā (Vedic phonetics) and Vyākaraṇa (grammar) by emphasizing akṣara (letter/syllable) as meaningful and sacred—implying that correct pronunciation and understanding of phonemes is integral to mantra efficacy.