The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
प्रमोदा रागिणी सिद्धा पद्मिनी च रतिप्रिया । कल्याणदा कलादक्षा ततश्च सुरसुन्दरी ॥ ११६ ॥
pramodā rāgiṇī siddhā padminī ca ratipriyā | kalyāṇadā kalādakṣā tataśca surasundarī || 116 ||
അവർ പ്രമോദാ, രാഗിണി, സിദ്ധാ, പദ്മിനി, രതിപ്രിയാ; കല്യാണദാ, കലാദക്ഷാ, പിന്നെ സുരസുന്ദരി.
Narada (as narrator/teacher within the Vedanga-focused discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
This verse functions as a precise enumerative list of auspicious feminine epithets—qualities such as delight, accomplishment, lotus-like purity, and bestowing welfare—used to support disciplined remembrance and recitation in a technical/structured style.
By presenting divine or auspicious names in a memorably ordered sequence, it supports nāma-smaraṇa (remembrance through names), a common bhakti method where devotion is stabilized through repeated recitation and contemplation of uplifting attributes.
The verse reflects a Vedanga-friendly mnemonic style: carefully metered name-lists suited for śikṣā (recitation discipline) and vyākaraṇa-informed clarity of compounds/epithets, aiding accurate oral transmission.