Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 104

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

चारुस्मेरमुखांभोजां विलसन्नयनत्रयाम् । अष्टाभिर्बाहुभिर्युक्तां माणिक्याभरणोज्ज्वलाम् ॥ १०४ ॥

cārusmeramukhāṃbhojāṃ vilasannayanatrayām | aṣṭābhirbāhubhiryuktāṃ māṇikyābharaṇojjvalām || 104 ||

അവളുടെ മുഖാംഭോജം മധുരസ്മിതം കൊണ്ട് ശോഭിച്ചു; ത്രിനേത്രങ്ങൾ ദീപ്തമായി. അഷ്ടഭുജയുക്തയായി, മാണിക്യാഭരണങ്ങളാൽ അവൾ ഉജ്ജ്വലമായി തിളങ്ങി॥

चारु-स्मेर-मुख-अम्बोजाम्whose lotus-like face is charmingly smiling
चारु-स्मेर-मुख-अम्बोजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + स्मेर (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + अम्बोज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-कर्मधारयः (चारुं स्मेरं मुखम् एव अम्बोजम्)
विलसत्-नयन-त्रयाम्having three shining eyes
विलसत्-नयन-त्रयाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविलसत् (कृदन्त/प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (विलसन्ति नयनानि यस्याः; त्रय = three)
अष्टाभिःwith eight
अष्टाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Form(सङ्ख्यावाचक) तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
बाहुभिःarms
बाहुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युक्ताम्endowed/connected (with)
युक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) → युक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
माणिक्य-आभरण-उज्ज्वलाम्radiant with ruby ornaments
माणिक्य-आभरण-उज्ज्वलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमाणिक्य (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (माणिक्यैः आभरणैः उज्ज्वला)

Narada (narrating/description within the dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

D
Devi (three-eyed, eight-armed form)

FAQs

The verse functions as rūpa-dhyāna (meditative visualization): the devotee fixes the mind on a luminous, auspicious divine form—lotus-face, trinetra, and ashtabhuja—so attention becomes one-pointed and devotional contemplation deepens.

By presenting an attractive and symbol-rich divine form, it supports bhakti through smaraṇa (remembrance) and dhyāna (meditation): the devotee lovingly contemplates the deity’s features, which stabilizes emotion and faith and prepares the mind for worship and mantra.

While not a technical Vedāṅga rule, it reflects practical dhyāna-vidhi used in ritual manuals—iconographic cues (trinetra, ashtabhuja, ornaments) guide visualization during pūjā and japa, aligning worship with prescribed form-meditation.