Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Description of the Four Durgā Mantras

करालविकरालाख्यावतिकालस्तृतीयकः । महाकालश्चतुर्थः स्यादथ पद्मेष्टशक्तयः ॥ १७ ॥

karālavikarālākhyāvatikālastṛtīyakaḥ | mahākālaścaturthaḥ syādatha padmeṣṭaśaktayaḥ || 17 ||

കാലത്തിന്റെ മൂന്നാം വിഭാഗം ‘അതികാലം’ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നു; അത് ‘കരാള’ ‘വികരാള’ എന്ന നാമങ്ങളാൽ പ്രസിദ്ധം. നാലാമത് ‘മഹാകാലം’ എന്നു പറയുന്നു. തുടർന്ന് പദ്മേഷ്ഠൻ (ബ്രഹ്മാവ്) എന്നവന്റെ ശക്തികൾ വിവരിക്കപ്പെടുന്നു.

कराल-विकराल-आख्या-अवती-कालः(the one called) Karāla–Vikarāla–Ākhyāvatī–Kāla
कराल-विकराल-आख्या-अवती-कालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकराल (प्रातिपदिक) + विकराल (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक) + अवती (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—बहुपद-तत्पुरुषः (नामनिर्देशः)
तृतीयकःthe third
तृतीयकः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
महाकालःMahākāla
महाकालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः
चतुर्थःthe fourth
चतुर्थः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
स्यात्should be / may be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle: 'then/now')
पद्म-इष्ट-शक्तयःthe powers (śaktis) desired in/for the lotus
पद्म-इष्ट-शक्तयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + इष्ट (कृदन्त; √इष्/इच्छ्) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समासः (पद्मे इष्टाः शक्तयः)

Sanatkumara (teaching Narada in the Vedanga/technical sciences section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Atikala
K
Karala
V
Vikarala
M
Mahakala
P
Padmesta (Brahma)

FAQs

It frames Time (Kāla) as a graded, awe-inspiring cosmic principle—moving from Atikāla (Karāla/Vikarāla) to Mahākāla—preparing the reader to understand creation and governance as functions under higher powers, not merely human chronology.

Indirectly: by highlighting Mahākāla as ‘Great Time’, it encourages detachment from fleeting conditions and supports devotion by orienting the mind toward the timeless Lord beyond Kāla, a common purāṇic foundation for steady Vishnu-bhakti.

It reflects Vedāṅga-style technical enumeration of Kāla (time-divisions), relevant to Jyotiṣa and calendrical reasoning used to time rites, vratas, and observances in Narada Purana rituals.