Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

The Description of the Four Durgā Mantras

बहिरष्टदलेष्वर्च्या मन्मथाद्या मदोद्धताः । अपरांगा निषंगाद्याः पुष्पास्त्रेषुधनुर्द्धराः ॥ १४० ॥

bahiraṣṭadaleṣvarcyā manmathādyā madoddhatāḥ | aparāṃgā niṣaṃgādyāḥ puṣpāstreṣudhanurddharāḥ || 140 ||

പുറത്തെ അഷ്ടദളങ്ങളിൽ മന്മഥൻ മുതലായവരെ അർച്ചിക്കണം—മദോന്മത്തരായ ബാഹ്യ പരിചാരകർ; പുഷ്പാസ്ത്രം, തൂണീർ, ബാണങ്ങൾ, ധനുസ്സ് എന്നിവ ധരിച്ചവർ।

बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (adverb: 'outside')
अष्ट-दलेषुin the eight petals
अष्ट-दलेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअष्ट + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; द्विगु-समासः ('in the eight petals')
अर्च्याःto be worshipped
अर्च्याः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√अर्च् + य (कृत्; अर्च्य)
Formकृतान्त—यत्/तव्यत्-अर्थ (gerundive: 'to be worshipped'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मन्मथ-आद्याः(deities) beginning with Manmatha
मन्मथ-आद्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्मथ + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः ('beginning with Manmatha')
मद-उद्धताःpuffed up with pride/intoxication
मद-उद्धताः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमद + उद्धत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः ('arrogant due to intoxication/pride')
अपर-अङ्गाःhaving other/secondary limbs (i.e., of another aspect)
अपर-अङ्गाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः ('having other/secondary limbs' / 'of different limbs')
निषङ्ग-आद्याः(deities) beginning with Niṣaṅga
निषङ्ग-आद्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिषङ्ग + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः ('beginning with Niṣaṅga')
पुष्प-अस्त्र-इषु-धनुः-धराःbearing flower-weapons, arrows, and bow
पुष्प-अस्त्र-इषु-धनुः-धराः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootपुष्प + अस्त्र + इषु + धनुस् + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-उपपद-तत्पुरुषः ('bearing flower-weapons, arrows, and bow')

Narada (teaching in a technical/ritual-structure context, as preserved in Narada Purana Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

M
Manmatha

FAQs

It specifies the outer-lotus (aṣṭadala) placement of attendant deities—showing that worship is done in a graded mandala: center deity first, then surrounding powers/attendants, completing the sacred field (kṣetra) of the rite.

Bhakti here is expressed as disciplined upāsanā: devotion becomes precise service (seva) through correct placement and honoring of associated powers, rather than random worship.

It reflects applied ritual-technology—mandala/padma-vinyāsa (deity-arrangement) and iconographic identifiers (weapons/attributes), aligning with procedural knowledge used in kalpa-style practice.