Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

मनवो दश संप्रोक्ता अर्ध्यस्थापनमुच्यते । सेंदुभ्यां मासतो माया भुवं संसृज्य भूगृहम् ॥ ९२ ॥

manavo daśa saṃproktā ardhyasthāpanamucyate | seṃdubhyāṃ māsato māyā bhuvaṃ saṃsṛjya bhūgṛham || 92 ||

പത്ത് മനുക്കൾ പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഇതിനെ അർഘ്യസ്ഥാപനം എന്നു പറയുന്നു. ചന്ദ്രചിഹ്നദ്വയത്തോടുകൂടെ മായ മാസംതോറും ഭുവനങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ച്, ഭൂഗൃഹത്തെ വാസസ്ഥാനമാക്കുന്നു.

manavaḥManus / mantras called ‘manu’
manavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
daśaten
daśa:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषणम् (ten)
saṃproktāḥhave been declared
saṃproktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-pra-vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; अर्थः: ‘declared/taught’
ardhya-sthāpanamestablishing the arghya-offering
ardhya-sthāpanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootardhya-sthāpana (प्रातिपदिक; अर्घ्य + स्थापना)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (अर्घ्यस्य स्थापना)
ucyateis said / is called
ucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘is said’
sa-indubhyāmwith the two ‘indu’ (moon) syllables
sa-indubhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsa-indu (प्रातिपदिक; स + इन्दु)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; समास/सन्धिः: स + इन्दुभ्याम्; अर्थः ‘with the two indus (moon-syllables)’
māsataḥmonthly / by months
māsataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययम् (ablatival adverb): ‘from/according to month; monthly’
māyāMāyā (name/mantra)
māyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
bhuvamthe earth / bhuva
bhuvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
saṃsṛjyahaving created
saṃsṛjya:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-sṛj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); अर्थः: ‘having created/produced’
bhūgṛhamthe earth-house / terrestrial abode
bhūgṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū-gṛha (प्रातिपदिक; भू + गृह)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (भू-गृहं = पृथिव्याः गृहं/earth-house)

Sanatkumara (in dialogue responding to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manu
M
Maya
I
Indu (Moon)

FAQs

It links ritual order (arghya-sthāpana) with cosmic order: time measured through lunar cycles is presented as the framework through which Māyā continually manifests the inhabited world.

By emphasizing disciplined, time-aligned worship (such as arghya and monthly observances), it supports bhakti as a regulated practice where devotion is harmonized with sacred time (kāla).

Kāla-nirṇaya (time-determination) tied to lunar reckoning—useful for fixing months and scheduling ritual acts like arghya offerings and other vrata-based observances.