Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 69

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

एवं यो भजते लक्ष्मीं साधकेंद्रो मुनीश्वर । सम्पदस्तस्य जायंते महालक्ष्मीः प्रसीदति ॥ ६९ ॥

evaṃ yo bhajate lakṣmīṃ sādhakeṃdro munīśvara | sampadastasya jāyaṃte mahālakṣmīḥ prasīdati || 69 ||

ഹേ മുനീശ്വരാ! ഇങ്ങനെ ലക്ഷ്മീദേവിയെ ഭജിക്കുന്ന সাধകരിൽ ശ്രേഷ്ഠന് സമ്പത്തുകൾ ഉദ്ഭവിക്കുന്നു; മഹാലക്ഷ്മി അവനിൽ പ്രസന്നയാകുന്നു.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
भजतेworships/serves
भजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? actually मध्यम/प्रथम: here 3rd sg; परस्मैपद? actually आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
लक्ष्मीम्Lakshmi
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
साधक-इन्द्रःthe best of practitioners
साधक-इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhaka (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): साधकानाम् इन्द्रः
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmunīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनाम् ईश्वरः
सम्पदःprosperities/wealths
सम्पदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsampad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जायन्तेarise/are born
जायन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
महा-लक्ष्मीःMahalakshmi
महा-लक्ष्मीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महती लक्ष्मीः
प्रसीदतिis pleased
प्रसीदति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सीद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

L
Lakshmi
M
Mahalakshmi
N
Narada

FAQs

It states the phala (fruit) of correct Lakṣmī-upāsanā: prosperity arises and Mahālakṣmī’s grace is obtained, indicating that outer wealth is rooted in inner devotion and divine favor.

Bhakti is presented as “bhajate”—personal worship done ‘in this manner’ (per the preceding procedure). The result is prasāda (divine pleasure), showing that devotion aligned with prescribed practice leads to grace.

This verse functions as a phala-śruti tied to a structured upāsanā/vrata procedure; it reflects the applied, rule-based dimension of dharma (kalpa-style ritual logic), even though no specific Vedāṅga technique is named in this line.