Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

गोपीभिः सुप्रियाभिश्च सेवितां श्वेतचामरैः । रासमंडलमध्यस्थां रत्नसिंहासनस्थिताम् ॥ ३९ ॥

gopībhiḥ supriyābhiśca sevitāṃ śvetacāmaraiḥ | rāsamaṃḍalamadhyasthāṃ ratnasiṃhāsanasthitām || 39 ||

പ്രിയ ഗോപിമാർ സേവിക്കുന്നവനും, ശ്വേത ചാമരങ്ങളാൽ വീശപ്പെടുന്നവനും, രാസമണ്ഡലത്തിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്നവനും, രത്നസിംഹാസനത്തിൽ വിരാജിക്കുന്നവനുമായ (ശ്രീകൃഷ്ണനെ) ധ്യാനിക്കണം।

गोपीभिःby/with the gopīs
गोपीभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
सुप्रियाभिःby/with the very dear (ones)
सुप्रियाभिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with गोपीभिः
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सेविताम्served/worshipped
सेविताम्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies an implied देवी/मूर्ति etc.
श्वेतचामरैःwith white yak-tail fans
श्वेतचामरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootश्वेत + चामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चामर), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘श्वेतानि चामराणि’
रासमण्डलमध्यस्थाम्standing in the middle of the rāsa-circle
रासमण्डलमध्यस्थाम्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootरास + मण्डल + मध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-समासः: ‘रासमण्डलस्य मध्ये स्थिता’
रत्नसिंहासनस्थिताम्seated/placed on a jeweled throne
रत्नसिंहासनस्थिताम्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootरत्न + सिंहासन + स्थित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः: ‘रत्नसिंहासने स्थिता’

Narada (in a didactic description transmitted within the Narada Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
G
Gopis
R
Rasa-mandala

FAQs

It presents a dhyāna-visualization of the Lord (as Krishna) in a supreme bhakti setting—centered in the rāsa-maṇḍala—highlighting intimate devotion (mādhurya-bhāva) and reverential service (sevā) as a contemplative aid in worship.

Bhakti is shown as loving attendance upon the Lord—service, remembrance, and focused contemplation—where the devotees (gopīs) embody single-pointed affection and the worshipper is guided to meditate on that divine presence and relationship.

The verse functions as a dhyāna/arcana prompt used in ritual practice: it supports correct meditative visualization (upāsanā) and iconographic detail for worship, aligning with technical, practice-oriented instruction typical of the Third Pada’s applied religious sciences.