Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 108

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

विकसत्कुंदकह्लारमल्लिकाकुसुमोद्गतैः । रजोभिर्धूसरैर्मंदमारुतैः शिशिरीकृते ॥ १०८ ॥

vikasatkuṃdakahlāramallikākusumodgataiḥ | rajobhirdhūsarairmaṃdamārutaiḥ śiśirīkṛte || 108 ||

വികസിച്ച കുന്ദം, കഹ്ലാരം, മല്ലികാ പുഷ്പങ്ങളിൽ നിന്നുയർന്ന വെളുത്ത പരാഗധൂളിയിൽ മങ്ങിയും, മന്ദമാരുതങ്ങളാൽ അത് ശീതളമായി।

विकसत्-कुन्द-कह्लार-मल्लिका-कुसुम-उद्गतैःby (pollen/dust) arisen from blooming jasmine, kahlāra, and mallikā flowers
विकसत्-कुन्द-कह्लार-मल्लिका-कुसुम-उद्गतैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootवि+कस् (धातु)+कुन्द (प्रातिपदिक)+कह्लार (प्रातिपदिक)+मल्लिका (प्रातिपदिक)+कुसुम (प्रातिपदिक)+उद्+गम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘उद्गत’ = क्त-प्रत्ययान्त (past participle) from उद्+गम्; समासः—विकसतां कुन्दकह्लारमल्लिकाकुसुमानाम् उद्गतैः (तत्पुरुष; ‘arisen from blooming ... flowers’)
रजोभिःby pollens/dusts
रजोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
धूसरैःgreyish
धूसरैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधूसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of रजोभिः)
मन्द-मारुतैःby gentle breezes
मन्द-मारुतैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्द (प्रातिपदिक)+मारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—मन्दः मारुतः (कर्मधारय)
शिशिरीकृतेin (the place) made cool
शिशिरीकृते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeVerb
Rootशिशिर (प्रातिपदिक)+कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘शिशिरीकृत’ = made cool

Narrator (Suta tradition) describing the setting within the Narada Purana discourse

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

The verse establishes an auspicious, sattvic atmosphere—cool, fragrant, and serene—supporting sacred study, recitation, and the transmission of technical (Vedanga) knowledge.

While not directly teaching bhakti, it depicts the calm purity traditionally sought for mantra-japa, listening to Purana-katha, and Vishnu-centered remembrance—conditions that nourish devotional absorption.

Indirectly, it reflects Shiksha and Chandas sensibilities—attention to sound, cadence, and an appropriate setting for recitation—showing how environment and clarity support disciplined learning.