Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

नानाभेदकुले जाता नानाभेदाः पृथग्विधाः । येऽस्मान्बाधितुमिच्छंति सेध्यासु च दिवा निशि ॥ ८९ ॥

nānābhedakule jātā nānābhedāḥ pṛthagvidhāḥ | ye'smānbādhitumicchaṃti sedhyāsu ca divā niśi || 89 ||

നാനാഭേദങ്ങളുള്ള കുലങ്ങളിൽ ജനിച്ച്, നാനാവിധ വ്യത്യസ്ത രൂപങ്ങളോടെ, സന്ധ്യാസമയങ്ങളിലും പകലിലും രാത്രിയിലും ഞങ്ങളെ ബാധിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ।

नानाभेदकुलेin the family/group of various kinds
नानाभेदकुले:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootनाना + भेद + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (नानाभेदानां कुलम्)
जाताःborn/arisen
जाताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
नानाभेदाःvarious kinds (differences)
नानाभेदाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाना + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (नानाविधाः भेदाः)
पृथग्विधाःof distinct types
पृथग्विधाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपृथक् + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (पृथक्-विधाः = of separate kinds)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बाधितुम्to afflict/harm
बाधितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), क्रियार्थक
इच्छन्तिdesire/wish
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
सेध्यासुin the sedhyā-places/regions (proper noun/common toponym)
सेध्यासु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootसेध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; स्थानवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दिवाby day
दिवा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण

Narada (in a protective/ritual-technical instruction context as part of Vedanga-oriented material)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames a protective intent: any obstructive forces of varied origins and forms are to be checked at all times—especially at sandhyā junctions, which are ritually sensitive periods in Vedic practice.

While not explicitly naming a deity, the verse supports bhakti-life by safeguarding daily worship (especially sandhyā practices), implying that steady devotion requires protection from distractions and hostile influences.

It highlights sandhyā-kāla discipline (ritual timing and observance), a practical aspect of Vedic conduct connected with correct performance and daily rites rather than grammar or astrology.