Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

सन्निधौ स्फाटिके लिंगे शालग्रामस्य सन्निधौ । नानाभोगश्रियै प्रोक्तं दीपदानं हनूमतः ॥ ३१ ॥

sannidhau sphāṭike liṃge śālagrāmasya sannidhau | nānābhogaśriyai proktaṃ dīpadānaṃ hanūmataḥ || 31 ||

സ്ഫടികലിംഗത്തിന്റെ സന്നിധിയിലും ശാലഗ്രാമത്തിന്റെ സന്നിധിയിലും ദീപദാനം ശാസ്ത്രോക്തമാണ്. ഹനുമാൻ ഉപദേശിച്ചതുപോലെ, നാനാവിധ ഭോഗശ്രീ—അനേകം സുഖസമ്പത്തുകൾ—ലഭിക്കാനാണ് ഇത്.

सन्निधौin the presence (of)
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in the presence/near’
स्फाटिकेcrystal
स्फाटिके:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्फाटिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; adjective qualifying ‘लिङ्गे’ — ‘in the crystal (one)’
लिङ्गेat the liṅga
लिङ्गे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in/at the liṅga’
शालग्रामस्यof Śālagrāma
शालग्रामस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive — ‘of Śālagrāma’
सन्निधौin the presence (of it)
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in the presence’
नाना-भोग-श्रियैfor prosperity of various enjoyments
नाना-भोग-श्रियै:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘नानाभोगानां श्रीः’ (prosperity of various enjoyments); dative — ‘for (the sake of)’
प्रोक्तम्is prescribed
प्रोक्तम्:
कर्मणि-प्रयोग (Passive predication)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is prescribed/said’
दीप-दानम्offering of a lamp
दीप-दानम्:
कर्ता/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘दीपस्य दानम्’ (gift/offering of a lamp)
हनूमतःof Hanumān
हनूमतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive — ‘of Hanumān’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hanuman
S
Shalagrama
L
Linga

FAQs

It states that dīpadāna (offering a lamp) performed in the sacred proximity of worship-icons—especially a crystal liṅga and a Śālagrāma—becomes a potent act of puṇya, yielding prosperity and auspicious worldly well-being.

Bhakti is expressed here through upacāra (devotional service): offering light before revered forms (Śālagrāma and liṅga). The verse links simple devotional acts to tangible fruits, encouraging steady worship with faith.

It highlights ritual discipline (kalpa-oriented practice): the correct context/placement for dīpadāna—performed ‘in the presence’ of specific sacred icons—showing how procedure (vidhi) and setting are integral to the rite’s stated results (phala).