Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 99

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

अस्रं रक्षद्वयं सर्वे हुमंताः समुदीरिताः । मस्तके नेत्रयोः कंठहृदये नाभिदेशके ॥ ९९ ॥

asraṃ rakṣadvayaṃ sarve humaṃtāḥ samudīritāḥ | mastake netrayoḥ kaṃṭhahṛdaye nābhideśake || 99 ||

എല്ലാ ‘അസ്ത്ര’ രക്ഷാമന്ത്രങ്ങളും ദ്വിവിധ രക്ഷയും ‘ഹും’ എന്ന ഉച്ചാരത്തോടെ ജപിക്കണം. തുടർന്ന് മസ്തകം, നേത്രങ്ങൾ, കണ്ഠം, ഹൃദയം, നാഭിപ്രദേശം എന്നിവിടങ്ങളിൽ ന്യസിക്കണം.

asramblood
asram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थे ‘रक्तम्’
rakṣatprotecting
rakṣat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√rakṣ (धातु)
Formकृदन्त—वर्तमान कृदन्त (शतृ/त्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘रक्षन्/रक्षणं कुर्वत्’
dvayampair; twofold
dvayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (समुदीरिताः इत्यस्य)
humantāḥthe ‘humant’ (mantric utterances)
humantāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothumant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप—सम्भवतः ‘हुमन्त’ इति मन्त्र-शब्दाः/उच्चारणाः
samudīritāḥhave been recited
samudīritāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootsam-ud-√īr (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि—‘have been uttered/recited’
mastakeon the head
mastake:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootmastaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
netrayoḥin the two eyes
netrayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (Genitive/Locative), द्विवचन; अर्थे ‘नेत्रयोः’ = ‘of/in the two eyes’
kaṃṭhahṛdayein the throat and heart
kaṃṭhahṛdaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkaṃṭha + hṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (समाहार-द्वन्द्व)—‘कण्ठे च हृदये च’
nābhideśakein the navel region
nābhideśake:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnābhi + deśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘नाभेः देशके’ = ‘in the navel-region’

Narada (teaching within a technical/ritual instruction context, traditionally in dialogue line with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches mantra-based protection through nyāsa: sacred sound is consciously placed on key bodily centers to guard the practitioner and stabilize the rite.

Though technical, it supports devotion by safeguarding worship: the devotee uses mantra-protection so the mind and senses remain steady for focused remembrance and worship.

Ritual procedure (prayoga) and mantra-application (nyāsa/anga-nyāsa) are highlighted—how to utter bija-like exclamations such as “hum” and place protection on specific body points.