Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

पुत्रान्पौत्रान्यशः कांतिं भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । उत्तिष्टेति पदं पश्चाच्छ्रीकराग्निप्रियांतिमः ॥ ९६ ॥

putrānpautrānyaśaḥ kāṃtiṃ bhuktiṃ muktiṃ ca viṃdati | uttiṣṭeti padaṃ paścācchrīkarāgnipriyāṃtimaḥ || 96 ||

അവൻ പുത്രന്മാരെയും പൗത്രന്മാരെയും, യശസ്സും കാന്തിയും, ഭോഗവും മോക്ഷവും നേടുന്നു. തുടർന്ന് സമാപനവചനമായി ‘ഉത്തിഷ്ഠ’ (എഴുന്നേൽക്കുക) എന്ന പദം ഉച്ചരിക്കപ്പെടുന്നു; അത് ശ്രീകരനും അഗ്നിപ്രിയനും പ്രത്യേകമായി പ്രിയമാണ്।

पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (रूपम्: यशः)
कान्तिम्splendor/beauty
कान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भुक्तिम्enjoyment/worldly prosperity
भुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विन्दतिobtains
विन्दति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; ‘to find/obtain’)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+√स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person/मध्यम), एकवचन; (पाठे ‘उत्तिष्टेति’ इति उद्धरणरूपेण)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
पदम्the word/phrase
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (the word/phrase)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb of sequence: afterwards)
श्रीकर-अग्नि-प्रिय-अन्तिमःthe final (word/mantra) dear to Agni, bestower of prosperity
श्रीकर-अग्नि-प्रिय-अन्तिमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीकर + अग्नि + प्रिय + अन्तिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः; विशेषणम् (पदं/मन्त्रः इत्यर्थे)

Narada (teaching within a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Agni
N
Narada
Ś
Śrīkara
A
Agnipriya

FAQs

It presents a graded fruit of disciplined sacred utterance—starting from family continuity and social glory, moving to prosperity, and culminating in moksha—showing how ritual-technical correctness can be oriented toward liberation.

By linking auspicious results to a prescribed concluding utterance, it implies that faithful, attentive performance (śraddhā with correct mantra) becomes a devotional act that can mature from worldly well-being (bhukti) into liberation (mukti).

Mantra-prayoga and proper closure of recitation: the verse points to the importance of the correct final ‘pada’ (concluding word) in a ritual/recitation sequence—an applied, technical concern aligned with Vedanga disciplines.