Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
नागवल्लीदलं श्रेष्टं पूगखदिरचूर्णयुक् । कर्पूरादिसुगंधाढ्यं यद्दत्तं तद्गृहाण मे ॥ ७४ ॥
nāgavallīdalaṃ śreṣṭaṃ pūgakhadiracūrṇayuk | karpūrādisugaṃdhāḍhyaṃ yaddattaṃ tadgṛhāṇa me || 74 ||
ഹേ പ്രഭോ, പൂഗം (സുപാരി)യും ഖദിരചൂർണവും ചേർത്ത്, കർപ്പൂരാദി സുഗന്ധങ്ങളാൽ സമൃദ്ധമായ ഈ ശ്രേഷ്ഠ നാഗവല്ലീ ഇല ഞാൻ അർപ്പിച്ചതാണ്; അത് സ്വീകരിക്കണമേ.
Narrative ritual speaker (a devotee/host addressing the honored recipient in a formal offering)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the dharmic etiquette of upacāra—offering a refined tāmbūla (betel leaf) as a respectful, sanctifying gesture of hospitality and worship, asking the recipient to accept it with grace.
Bhakti is expressed through careful, heartfelt offering: the devotee presents a well-prepared item (fragrant, properly mixed) and humbly requests acceptance, emphasizing reverence and sincerity rather than mere display.
It reflects ritual-technical procedure (kalpa-style upacāra): specifying correct substances and preparation for an offering (tāmbūla with pūga, khadira, and karpūra), demonstrating precision in ceremonial practice.