Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

यद्भक्तिलेप्तसंपर्कात्परमानंदसंभवः । तस्मै मे परणाब्जाय पाद्यं शुद्धाय कल्प्यते ॥ ४६ ॥

yadbhaktileptasaṃparkātparamānaṃdasaṃbhavaḥ | tasmai me paraṇābjāya pādyaṃ śuddhāya kalpyate || 46 ||

ഭക്തിയാൽ ലേപിതമായ സ്പർശസമ്പർക്കത്തിൽ നിന്നു പരമാനന്ദം ഉദ്ഭവിക്കുന്നവനേ—എന്റെ ശുദ്ധ, പദ്മപാദനായ പരമപ്രഭുവിന്നായി ഞാൻ ശുദ്ധ പാദ്യം (പാദപ്രക്ഷാളനജലം) ഒരുക്കുന്നു।

यत्which/that (whose)
यत्:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक—यस्य/यस्मात् इत्यर्थे (correlative)
भक्ति-लेप्त-संपर्कात्from contact smeared with devotion
भक्ति-लेप्त-संपर्कात्:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + लेप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + संपर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (source/ablative)
परम-आनन्द-संभवःthe arising of supreme bliss
परम-आनन्द-संभवः:
विषय (Subject/topic/विषय)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विधेय—(अस्ति)
तस्मैto him
तस्मै:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान
मेmy/from me
मे:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
परण-अब्जायto the lotus (feet) (reading uncertain)
परण-अब्जाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरण (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान; पाठभेदसम्भावना: ‘चरणाब्जाय’ (to the lotus-feet)
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्म/विषय—कल्प्यते इत्यस्य
शुद्धायto the pure one
शुद्धाय:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषण—(तस्मै/परणाब्जाय) इत्यस्य
कल्प्यतेis prepared/arranged
कल्प्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Narada (in a devotional/ritual offering context within the instructional dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that supreme bliss arises through devotional association, and that ritual offerings like pādya become spiritually potent when performed with purified devotion to the lotus-footed Lord.

Bhakti is presented as the “anointing” that makes contact with the Lord transformative; the act of offering pādya is not mere formality but an expression of intimate devotion that generates paramānanda.

It reflects practical ritual procedure (upacāra in pūjā)—specifically the offering of pādya—showing how correct worship protocol is integrated with inner purity and devotion.