Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

तेन सत्येन मे देव देहि तीर्थं दिवाकर ॥ २६ ॥

tena satyena me deva dehi tīrthaṃ divākara || 26 ||

ആ എന്റെ സത്യബലത്താൽ, ഹേ ദേവ ദിവാകരാ, എനിക്ക് തീർത്ഥം ദയചെയ്യണമേ॥২৬॥

तेनby that/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
सत्येनby (this) truth
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
मेto me / my
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; enclitic pronoun
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
तीर्थम्a sacred tīrtha (holy water/power)
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दिवाकरO Sun (maker of day)
दिवाकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Unspecified (a supplicant addressing the Sun-god, Divākara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Divākara (Surya)

FAQs

It presents satya (truthfulness) as a spiritual force (satya-bala) capable of sanctifying space—requesting the Sun to bestow a tīrtha, a place that enables purification and auspicious passage.

The verse models devotional surrender through direct prayer to a deity (Surya), combining reverence with moral power (satya) as the inner qualification for receiving divine grace.

It reflects mantra-prayoga style invocation and the ritual idea of tīrtha-pratishṭhā (sanctifying a holy place), aligned with Vedanga-linked practice where correct address, intent, and dharmic qualification (satya) are essential.