The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances
Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi
सनत्कुमार उवाच । ततः श्वासानुसारेण दत्वा पादं महीतले । समुद्र मेखले देवि पर्वतस्तनमण्डले 1. ॥ १ ॥
sanatkumāra uvāca | tataḥ śvāsānusāreṇa datvā pādaṃ mahītale | samudra mekhale devi parvatastanamaṇḍale 1. || 1 ||
സനത്കുമാരൻ പറഞ്ഞു: തുടർന്ന് ശ്വാസത്തിന്റെ താളം അനുസരിച്ച് പാദം ഭൂമിയിൽ വെക്കണം—ഹേ ദേവീ—സമുദ്രങ്ങൾ മേഖലയായി ചുറ്റിയതും, പർവ്വതങ്ങൾ സ്തനമണ്ഡലമായി അലങ്കരിച്ചതുമായ ഭൂമിയെ (ധ്യാനിച്ച്).
Sanatkumara
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links breath-discipline (śvāsa-anusāra) with sacred visualization: by synchronizing awareness with the breath and grounding the body, the practitioner contemplates the Earth as Devī—an ordered, divine support for sādhanā.
Bhakti here is expressed as reverent perception: the world is not seen as inert matter but as Devī’s form—Earth girdled by oceans and adorned with mountains—turning meditation into an act of worshipful remembrance.
A practical yogic method is implied: regulating attention according to the breath (a prāṇāyāma-aligned discipline) and using structured visualization—skills often taught alongside technical traditions of recitation and disciplined practice in Vedanga-oriented sections.