Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

पद्मरागं मरकतं नीलं चेति यथाक्रम् । एवं रत्नानि निक्षिप्य तत्रावाह्येष्टदेवताम् ॥ ३२ ॥

padmarāgaṃ marakataṃ nīlaṃ ceti yathākram | evaṃ ratnāni nikṣipya tatrāvāhyeṣṭadevatām || 32 ||

ക്രമമായി പദ്മരാഗം (ചുവന്ന മാണിക്യം), മരകതം (പച്ചക്കല്ല്/എമറാൾഡ്), നീലം (നീലമണി) എന്നിവ വെക്കണം. ഇങ്ങനെ രത്നങ്ങൾ സ്ഥാപിച്ച് അവിടെ സ്വന്തം ഇഷ്ടദേവതയെ ആവാഹിക്കണം।

पद्मरागम्padmarāga (ruby/topaz-like gem)
पद्मरागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्मराग (प्रातिपदिक; पद्म + राग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (padmasya rāgaḥ)
मरकतम्emerald
मरकतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); रत्ननाम
नीलम्sapphire (nīla)
नीलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); रत्ननाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
यथा-क्रमम्in due order / sequentially
यथा-क्रमम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् (indeclinable adverbial)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
निक्षिप्यhaving placed
निक्षिप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययकृदन्त (having placed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययकृदन्त (having invoked)
इष्टदेवताम्the chosen deity
इष्टदेवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टदेवता (प्रातिपदिक; इष्ट + देवता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (इष्टा या देवता)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes ordered ritual action (yathākram) and the central act of āvāhana—inviting the iṣṭa-devatā into the worship-space—showing that devotion is supported by precise, consecrating procedure.

Bhakti here is expressed as intentional worship: one prepares a sacred setting (placing ratnas) and then personally invokes the chosen deity, highlighting intimacy and focus in iṣṭa-devatā upāsanā.

It reflects ritual sequencing and procedural discipline—key applied knowledge used in pūjā/vidhi—where correct order and proper invocation are treated as essential to effective worship.