Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

स्वेदजाश्चांडजाश्चैव तथैव च जरायुजाः । चराचरेषु लक्षाणां चतुराशीतियोनयः ॥ ९३ ॥

svedajāścāṃḍajāścaiva tathaiva ca jarāyujāḥ | carācareṣu lakṣāṇāṃ caturāśītiyonayaḥ || 93 ||

ചരാചര ജീവികളിൽ ചതുരശീതി ലക്ഷം യോനികൾ ഉണ്ടെന്ന് പറയുന്നു—സ്വേദജ, അണ്ഡജ, അതുപോലെ ജരായുജ।

स्वेदजाःsweat-born beings
स्वेदजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वेदज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्वेदात् जायन्ते’ इति (born from sweat)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अण्डजाःegg-born beings
अण्डजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अण्डात् जायन्ते’ (egg-born)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus, likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
जरायुजाःwomb-born beings
जरायुजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजरायुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘जरायुणा जायन्ते’ (womb-born/viviparous)
चर-अचरेषुamong the moving and non-moving
चर-अचरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः: ‘चरेषु च अचरेषु च’
लक्षाणाम्of lakhs (hundred-thousands)
लक्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्या-परिमाण (of lakhs)
चतुराशीति-योनयःeighty-four (lakh) species/wombs
चतुराशीति-योनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचतुराशीति (संख्या-प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समासः: ‘चतुराशीतिः योनयः’ (84 kinds of wombs/species)

Narada (teaching in a doctrinal enumeration within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It frames embodiment as a vast cycle of transmigration across innumerable forms (84 lakhs), encouraging detachment from any single birth and a turn toward liberation-oriented living.

By highlighting the rarity and value of a conscious, reflective birth within the immense field of embodiments, it implicitly supports using one’s present life for steady devotion and remembrance rather than further entanglement in repeated births.

The verse uses technical classificatory language (yonibheda—types of birth) typical of śāstric enumeration; it aligns with systematic, list-based pedagogy used across Vedāṅga-style instruction, even though it is not a direct rule of grammar, ritual, or astrology.