Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

अनित्येषु पदार्थेषु यस्तु रागी भवेन्नरः । तस्य संसारविच्छित्तिः कदाचिन्नैव जायते ॥ ५० ॥

anityeṣu padārtheṣu yastu rāgī bhavennaraḥ | tasya saṃsāravicchittiḥ kadācinnaiva jāyate || 50 ||

അനിത്യമായ പദാർത്ഥങ്ങളിൽ ആരെങ്കിലും രാഗത്തോടെ ആസക്തനാകുന്നുവെങ്കിൽ, അവനു സംസാരവിച്ഛേദം ഒരിക്കലും സംഭവിക്കുകയില്ല.

अनित्येषुin impermanent (things)
अनित्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषणम्
पदार्थेषुin objects
पदार्थेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपदार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रागीattached/passionate
रागी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (possessing attachment)
भवेत्should be/is
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संसारविच्छित्तिःcessation of saṃsāra
संसारविच्छित्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंसार + विच्छित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य विच्छित्तिः)
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: ever/at any time)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

N
Narada

FAQs

It states a core mokṣa principle: attachment (rāga) to what is impermanent prevents the cutting off of saṃsāra; liberation requires turning the mind away from transient objects toward the eternal.

By warning against rāga for fleeting pleasures, it indirectly supports bhakti: when attachment to temporary objects is reduced, the heart can fix itself steadily on the imperishable Lord, making devotion stable and liberating.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is psychological discipline—cultivating vairāgya (dispassion) as a prerequisite for higher study, mantra practice, and sustained sādhana.