Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

विष्णुदूता ऊचुः । भो भो क्रूरा दूराचारा विवेकपरिवर्जिताः । मुञ्चध्वमेतौ निष्पापौ दम्पती हरिवल्लभौ ॥ ५८ ॥

viṣṇudūtā ūcuḥ | bho bho krūrā dūrācārā vivekaparivarjitāḥ | muñcadhvametau niṣpāpau dampatī harivallabhau || 58 ||

വിഷ്ണുദൂതർ പറഞ്ഞു—“ഹോ ഹോ ക്രൂരന്മാരേ! ദൂരാചാരികളേ, വിവേകരഹിതരേ! ഈ നിർപാപ ദമ്പതികളെ വിട്ടുകളയൂ; ഇവർ ഹരിവല്ലഭർ ആകുന്നു।”

viṣṇu-dūtāḥViṣṇu’s messengers
viṣṇu-dūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + dūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: viṣṇoḥ dūtāḥ (messengers of Viṣṇu)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhohey!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-निपात)
bhohey!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-निपात)
krūrāḥO cruel ones
krūrāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
dūra-ācārāḥO evil-doers (of bad conduct)
dūra-ācārāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootdūra (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); karmadhāraya: dūraḥ ācāraḥ yeṣām (of wicked/remote conduct)
viveka-parivarjitāḥdevoid of discrimination
viveka-parivarjitāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootviveka (प्रातिपदिक) + parivarjita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: vivekena parivarjitāḥ (devoid of discernment)
muñcadhvamrelease (you all)!
muñcadhvam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
etauthese two
etau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
niṣpāpausinless
niṣpāpau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniṣpāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); adjective to dampatī
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); dual tantum meaning husband and wife
hari-vallabhaubeloved of Hari
hari-vallabhau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothari (प्रातिपदिक) + vallabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); tatpuruṣa: hareḥ vallabhau (beloved of Hari)

Vishnudutas (messengers of Vishnu)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
H
Hari
V
Vishnudutas

FAQs

It asserts that those who are dear to Hari are protected by divine authority; even fearsome forces must release the blameless devotee when Viṣṇu’s messengers intervene.

Bhakti is shown as a living refuge: being “harivallabha” (beloved of Hari) is presented as a decisive spiritual status that grants protection and supports liberation-oriented dharma.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discernment (viveka) as a dharmic principle—condemning actions done without discrimination.