Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
अतनीञ्चातानीदतनिष्यत्क्रीणाति चिक्राय क्रेता क्रेष्यति क्रीणात्विति च । अक्रीणात्क्रीणात्क्रीणीयात्क्रीयादक्रैषीदक्रेष्यञ्चोरयति चोरयामास चोरयिता चोरयिष्यति चोरयतु ॥ ७८ ॥
atanīñcātānīdataniṣyatkrīṇāti cikrāya kretā kreṣyati krīṇātviti ca | akrīṇātkrīṇātkrīṇīyātkrīyādakraiṣīdakreṣyañcorayati corayāmāsa corayitā corayiṣyati corayatu || 78 ||
(ധാതുരൂപങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:) ‘അവൻ നീട്ടിച്ചു’, ‘നീട്ടിവെച്ചു’, ‘നീട്ടും’; അതുപോലെ ‘അവൻ വാങ്ങുന്നു’, ‘വാങ്ങി’, ‘ക്രേതാവ്’, ‘വാങ്ങും’, ‘വാങ്ങട്ടെ’. പിന്നെ: ‘വാങ്ങിയില്ല’, ‘വാങ്ങി’, ‘വാങ്ങണം’, ‘വാങ്ങപ്പെടാം’, ‘വാങ്ങിപ്പിച്ചു’, ‘വാങ്ങപ്പെടേണ്ടത്’. അതുപോലെ: ‘അവൻ മോഷ്ടിക്കുന്നു’, ‘മോഷ്ടിച്ചു’, ‘കള്ളൻ’, ‘മോഷ്ടിക്കും’, ‘മോഷ്ടിക്കട്ടെ’.
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Vyakarana context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights that Vedanga knowledge—especially Vyakarana (grammar)—supports Dharma and Moksha by preserving the precise form and meaning of sacred speech used in study, mantra, and teaching.
Indirectly: by stressing correct language-forms, it safeguards accurate recitation and transmission of Vishnu-related teachings and hymns, which strengthens disciplined bhakti practice.
Vyakarana: the verse lists sample verb-forms (present, past, future, imperative, optative, passive/gerundive, causative, and agent nouns) to demonstrate grammatical derivations used in Sanskrit learning.