Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

सूत उवाच । इत्येवमुक्त्वा मुनिना हि पृष्टास्ते वै कुमाराः किल नारदेन । संपूजिताः शास्त्रविदां वरिष्ठाः कृताह्निका जग्मुरुमेशलोकम् ॥ १ ॥

sūta uvāca | ityevamuktvā muninā hi pṛṣṭāste vai kumārāḥ kila nāradena | saṃpūjitāḥ śāstravidāṃ variṣṭhāḥ kṛtāhnikā jagmurumeśalokam || 1 ||

സൂതൻ പറഞ്ഞു—മുനി നാരദൻ ചോദിച്ചതിന് കുമാരന്മാർ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ് മറുപടി നൽകി. ശാസ്ത്രവിദ്യയിൽ ശ്രേഷ്ഠരായ അവർ ആദരപൂർവ്വം പൂജിക്കപ്പെട്ടു, നിത്യകർമ്മങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കി, ഉമേശൻ (ശിവൻ)യുടെ ലോകത്തേക്ക് പുറപ്പെട്ടു।

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having spoken)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-निर्देश), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
पृष्टाः(they) having been asked
पृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (having been asked)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
कुमाराःthe Kumāras
कुमाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
किलit is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (reportative: 'it is said')
नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
संपूजिताःhaving been honored
संपूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (having been duly honored)
शास्त्रविदाम्of the knowers of scriptures
शास्त्रविदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशास्त्रविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शास्त्रं वेत्ति इति)
वरिष्ठाःthe best
वरिष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; अतिशय (superlative: 'best')
कृताह्निकाःhaving completed the daily rites
कृताह्निकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत+आह्निक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (येषाम् आह्निकं कृतम्)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
उमेशलोकम्to the world of Umeśa (Śiva)
उमेशलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउमा+ईश+लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (उमायाः ईशस्य लोकः)

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Suta
N
Narada
K
Kumaras
U
Umesha (Shiva)

FAQs

It marks the completion of a sacred teaching exchange: the Kumāras, honored as supreme śāstra-knowers, uphold dharma by finishing their āhnika and then depart—showing that realization and disciplined daily practice go together.

Bhakti is implied through reverence and proper honoring of realized teachers (sampūjana) and through orderly conduct after discourse; devotion in Purāṇic culture includes respectful service, humility, and faithful observance of prescribed duties.

The verse highlights āhnika—structured daily rites tied to kalpa (ritual procedure) and proper timing—showing the Purāṇic emphasis on disciplined observance alongside scriptural knowledge.