Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

आषाढशुक्लैकादश्यां यद्विधानं श्रृणुष्व तत् । उपोष्य तस्मिन् दिवसे विधिवन्मंडपे शुभे ॥ १९ ॥

āṣāḍhaśuklaikādaśyāṃ yadvidhānaṃ śrṛṇuṣva tat | upoṣya tasmin divase vidhivanmaṃḍape śubhe || 19 ||

ഇപ്പോൾ ആഷാഢ ശുക്ലപക്ഷ ഏകാദശിയുടെ വിധിവിധാനം കേൾക്കുക. ആ ദിവസം ഉപവസിച്ച്, ശുദ്ധവും ശുഭവും ആയ മണ്ഡപത്തിൽ നിയമപ്രകാരം കർമങ്ങൾ നിർവഹിക്കണം।

āṣāḍha-śukla-ekādaśyāmon the Āṣāḍha bright-fortnight Ekādaśī
āṣāḍha-śukla-ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāṣāḍha (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + ekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—आषाढस्य शुक्लपक्षस्य एकादशी (षष्ठी-तत्पुरुष)
yat-vidhānamthe procedure which
yat-vidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—यत् विधानम् (सम्बन्ध/निर्देश)
śrṛṇuṣvalisten
śrṛṇuṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√vas (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अर्थः—उपवासं कृत्वा (having fasted)
tasminon that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
divaseday
divase:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
vidhi-vataccording to the prescribed rule
vidhi-vat:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय (indeclinable adverb), प्रकारवाचक; अर्थः—विधिना युक्तम् (according to rule)
maṃḍapein the pavilion
maṃḍape:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṃḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
śubheauspicious
śubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषणम्—मण्डपस्य

Sanatkumara (instructing Narada)

Vrata: Ekādaśī (Āṣāḍha śukla)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

E
Ekadashi
A
Ashadha

FAQs

It frames Āṣāḍha-śukla Ekādaśī as a rule-governed vrata: fasting (upavāsa) combined with properly performed worship in a sanctified space, emphasizing disciplined devotion rather than casual observance.

By directing the listener to fast and then carry out worship “according to rule” in an auspicious maṇḍapa, it presents bhakti as practiced devotion—purity, restraint, and orderly pūjā leading the mind toward Viṣṇu-centered worship (the typical Ekādaśī orientation).

Kalpa (ritual procedure) is implied through “vidhāna” and “vidhivat,” and Jyotiṣa/time-reckoning is implied by specifying the tithi (Ekādaśī) in Āṣāḍha-śukla; together they stress correct timing and correct method.