Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

अस्यां समर्च्य सवितुः प्रतिमां तु हैमीं हैमाश्वयुक्तरथगां तु ददेत्सहेभाम् । यो भावभक्तिसहितः स गतो हि लोकं शम्भोः स मोदत इहापि च भुक्तभोगः ॥ ६२ ॥

asyāṃ samarcya savituḥ pratimāṃ tu haimīṃ haimāśvayuktarathagāṃ tu dadetsahebhām | yo bhāvabhaktisahitaḥ sa gato hi lokaṃ śambhoḥ sa modata ihāpi ca bhuktabhogaḥ || 62 ||

ഈ അവസരത്തിൽ സവിതൃ (സൂര്യൻ) ദേവന്റെ സ്വർണ്ണപ്രതിമയെ വിധിപൂർവ്വം പൂജിച്ച്, സ്വർണ്ണകുതിരകൾ ചേർത്ത രഥം ആനകളോടുകൂടി ദാനം ചെയ്യണം. ഭാവഭക്തിയോടെ ഇത് ചെയ്യുന്നവൻ ശംഭു (ശിവ) ലോകം പ്രാപിക്കും; ഇഹലോകത്തും ഭോഗസമ്പത്ത് അനുഭവിച്ച് ആനന്ദിക്കും.

अस्याम्on this (day)/in this (Saptamī)
अस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.)
समर्च्यhaving duly worshipped
समर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having worshipped’
सवितुःof Savitṛ (the Sun)
सवितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (sg.)
प्रतिमाम्an image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक particle (but/indeed)
हैमीम्golden
हैमीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
हैमाश्वयुक्तरथगाम्mounted on a chariot yoked with golden horses
हैमाश्वयुक्तरथगाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैम + अश्व + युक्त + रथ + गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुषसमासः: ‘हैमाः अश्वाः येन युक्तः स रथः; तं गच्छति/आरूढा’ इति (rathagā = ‘riding/going in a chariot’)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक particle
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
सहेभाम्together with elephants
सहेभाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + इभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); उपपद-तत्पुरुषः: ‘इभैः सह’ = ‘together with elephants’ (describing the प्रतिमा)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
भावभक्तिसहितःendowed with heartfelt devotion
भावभक्तिसहितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभाव + भक्ति + सहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः: ‘भावभक्त्या सहितः’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
गतःhas gone/attains
गतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (sg.)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), आत्मनेपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भुक्तभोगःhaving enjoyed pleasures
भुक्तभोगः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुक्त + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); कर्मधारयः: ‘भुक्ताः भोगाः येन’/‘भुक्त-भोगः’ = ‘one who has enjoyed enjoyments’

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Rathā-saptamī / Bhāskarī-saptamī context (implied)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Savitṛ (Surya)
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

It teaches that sincere, heartfelt devotion (bhāva-bhakti) combined with prescribed worship and dāna leads to both worldly well-being and the higher spiritual attainment of Śambhu’s realm (Śiva-loka).

The verse makes the inner attitude primary: the rite bears its highest fruit when performed with bhāva (genuine devotional feeling), showing that devotion empowers ritual action and directs its merit toward liberation-oriented goals.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through icon-worship and donation rules (dāna-vidhi) and implies Jyotiṣa/Sūrya-upāsanā connections through Savitṛ (the solar deity) as the focus of worship.