Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

ततः प्रदक्षिणीकृत्य तद्द्रव्यं संप्रणम्य च । संप्रार्थ्य भक्तिभावेन विप्राग्र्येषु समर्पयेत् ॥ २९ ॥

tataḥ pradakṣiṇīkṛtya taddravyaṃ saṃpraṇamya ca | saṃprārthya bhaktibhāvena viprāgryeṣu samarpayet || 29 ||

അതിനുശേഷം പ്രദക്ഷിണം ചെയ്ത്, ആ ദ്രവ്യത്തിന് നമസ്കരിച്ച്; ഭക്തിഭാവത്തോടെ പ്രാർത്ഥിച്ചു അതിനെ ശ്രേഷ്ഠ ബ്രാഹ്മണർക്കു സമർപ്പിക്കണം।

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थ-क्रियाविशेषण (‘then/thereafter’)
प्रदक्षिणी-कृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणी-कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: कृ; ‘having circumambulated (to the right)’
तत्-द्रव्यंthat offering/substance
तत्-द्रव्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (‘that very substance/that property’)
संप्रणम्यhaving bowed
संप्रणम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: नम्; उपसर्ग: सम्, प्र; ‘having bowed down’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ-निपात (conjunction ‘and’)
संप्रार्थ्यhaving prayed
संप्रार्थ्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ्/अर्थय् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: अर्थ् (प्रार्थने) / अर्थय्; ‘having prayed/entreated’
भक्ति-भावेनwith a devotional attitude
भक्ति-भावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः भावः)
विप्र-अग्र्येषुto/among the foremost brāhmaṇas
विप्र-अग्र्येषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; तत्पुरुषः (‘among the best of brāhmaṇas’)
समर्पयेत्should offer
समर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should offer/dedicate’

Narada (teaching in a ritual-instruction context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇas (vipra)

FAQs

It teaches that a gift becomes spiritually fruitful when it is offered with reverence (pradakṣiṇā, praṇāma) and inner devotion (bhakti-bhāva), and when it is placed in the hands of worthy recipients (viprāgrya).

Bhakti is shown here as an inner disposition that sanctifies outward action: one prays sincerely, bows, and offers—making ritual dāna an act of loving surrender rather than mere formality.

Ritual procedure (kalpa-oriented practice) is implied: the sequence of pradakṣiṇā, praṇāma, prayer, and then formal offering (samarpana) reflects correct ceremonial order in dāna and pūjā.