Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

सनातन उवाच । श्रृणु विप्र प्रवक्ष्यामि पंचम्यास्ते व्रतान्यहम् । यानि भक्त्या समास्थाय सर्वान्कामानवाप्नुयात् ॥ १ ॥

sanātana uvāca | śrṛṇu vipra pravakṣyāmi paṃcamyāste vratānyaham | yāni bhaktyā samāsthāya sarvānkāmānavāpnuyāt || 1 ||

സനാതനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിപ്രാ, കേൾക്കുക; ഞാൻ പഞ്ചമിയുടെ വ്രതങ്ങളെ വിശദീകരിക്കുന്നു. അവ ഭക്തിയോടെ അനുഷ്ഠിച്ചാൽ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും ലഭിക്കും.

सनातनःSanātana
सनातनः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; speaker-name
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada; ‘said’
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; parasmaipada; ‘listen’
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘O brāhmaṇa’
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; parasmaipada; ‘I shall explain’
पञ्चम्याःof Pañcamī
पञ्चम्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive ‘of Pañcamī’
तेthose
ते:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘those’ (referring to vows)
व्रतानिvows
व्रतानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; object of प्रवक्ष्यामि
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; ‘I’
यानिwhich
यानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; relative pronoun referring to व्रतानि
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental ‘with devotion’
समास्थायhaving undertaken
समास्थाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव), ‘having undertaken/observed’
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifying कामान्
कामान्desires
कामान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; object of अवाप्नुयात्
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada; ‘would obtain’

Sanātana

Vrata: Pañcamī-vratas (general set; introduction)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanātana
V
Vipra
P
Pañcamī
V
Vrata
B
Bhakti

FAQs

It introduces Pañcamī-vratas as a dharmic discipline whose power is activated through bhakti; the verse frames the chapter as a practical guide to attaining legitimate aims through devotional observance.

It states that merely performing a vow is not the core; undertaking it “with devotion” (bhaktyā samāsthāya) is what leads to success, highlighting intention and surrender as the driving force behind ritual efficacy.

The verse points to calendrical/ritual timing—Pañcamī (the fifth tithi)—which connects to Jyotiṣa-style tithi reckoning and to Kalpa-style vrata procedure, though details are promised in the following verses.