धर्मज्ञ इति विख्यात एष राजा भृगूद्वह अतिक्रान्तश्च मर्यादां काव्यैतत्कथयामि ते //
dharmajña iti vikhyāta eṣa rājā bhṛgūdvaha atikrāntaśca maryādāṃ kāvyaitatkathayāmi te //
ഹേ ഭൃഗുശ്രേഷ്ഠാ! ഈ രാജാവ് ‘ധർമ്മജ്ഞൻ’ എന്നു പ്രസിദ്ധനായിരുന്നുവെങ്കിലും മര്യാദ അതിക്രമിച്ചു. കാവ്യപരമ്പര പ്രകാരം ഈ വൃത്താന്തം ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു।
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it introduces a moral-historical narrative about a king’s reputation for dharma and his later transgression of proper bounds (maryādā).
It highlights a key Rajadharma principle: even a ruler famed for righteousness can fall by crossing maryādā—ethical, legal, or social limits—implying that sustained self-restraint and adherence to dharma are central royal duties.
No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned in this verse; the focus is on kingship ethics and the authority of a traditional lineage account (Kāvya/Śukra).