Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

विज्ञाय सानुरागं तं पृष्ठस्पर्शनतत्परम् ।

नरेन्द्रं तद्वनस्यान्तः सा मृगी तमुवाच ह ॥

vijñāya sānurāgaṃ taṃ pṛṣṭha-sparśana-tatparam | narendraṃ tad-vanasyāntaḥ sā mṛgī tam uvāca ha ||

അവൻ ആസക്തിയാൽ നിറഞ്ഞവനായി തന്റെ പുറം സ്പർശിക്കുവാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവനെന്ന് അറിഞ്ഞ്, ആ മാൻപെൺ വനത്തിനുള്ളിൽ രാജാവിനോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।

विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (gerund/absolutive)
स-अनुरागम्affectionate, with attachment
स-अनुरागम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of ‘tam’)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + अनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अनुरागयुक्तम्)
तम्him
तम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृष्ठ-स्पर्शन-तत्परम्intent on touching (her) back
पृष्ठ-स्पर्शन-तत्परम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of ‘tam’)
TypeAdjective
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक) + स्पर्शन (स्पृश् धातु, ल्युट्/कृदन्त-प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पृष्ठस्य स्पर्शने तत्परः)
नरेन्द्रम्the king
नरेन्द्रम्:
कर्म (apposition to ‘tam’)
TypeNoun
Rootनरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः)
तद्-वनस्यof that forest
तद्-वनस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तस्य वनम्)
अन्तःwithin
अन्तः:
अधिकरण (location)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/उपपद)
Formदेशवाचक-अव्यय (indeclinable of place: ‘inside/within’)
साshe
सा:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृगीthe doe
मृगी:
कर्ता (apposition to ‘sā’)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्to him
तम्:
सम्प्रदान/प्रति (addressee as object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
Doe (mṛgī/rauhī) addressing the king; narration framed by Mārkaṇḍeya

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Speech of an animal (didactic device)Exposure of hidden intentConsent/boundaries implied

FAQs

Desire is recognizable by behavior; the narrative uses the speaking doe to confront the king’s intention and to introduce a corrective discourse on propriety.

Didactic narrative episode, not cosmology or genealogy proper.

The ‘inner forest’ is the inner psyche; the speaking animal functions as inner prajñā (warning intelligence) that surfaces when passion begins to dominate.