Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 54Cosmography of Jambudvipa: Continents, Oceans, Varshas, and Mount Meru

तेषां स्त्रावात् प्रभवति ख्याता जम्बूनदीति वै ।

यत्र जाम्बूनदं नाम कनकं सम्प्रजायते ॥

teṣāṁ strāvāt prabhavati khyātā jambū-nadīti vai | yatra jāmbūnadaṁ nāma kanakaṁ samprajāyate ||

ആ ഫലങ്ങളിൽ നിന്നൊഴുകുന്ന രസത്തിൽ നിന്ന് ‘ജംബൂനദി’ എന്ന പ്രസിദ്ധ നദി ഉദ്ഭവിക്കുന്നു; അവിടെ ‘ജാംബൂനദ’ എന്നറിയപ്പെടുന്ന സ്വർണം ഉത്ഭവിക്കുന്നു।

तेषाम्of them (of those fruits)
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
स्त्रावात्from the flowing/oozing (juice)
स्त्रावात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्त्राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
प्रभवतिarises/originates
प्रभवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ख्याताknown/called
ख्याता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे (past passive participle)
जम्बू-नदीthe Jambū river
जम्बू-नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्बू (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जम्ब्वाः नदी)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
जाम्बूनदम्Jāmbūnada (gold of Jambu)
जाम्बूनदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (of gold)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle) = ‘by name/called’
कनकम्gold
कनकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सम्प्रजायतेis produced/comes into being
सम्प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
Cosmography narration within Mārkaṇḍeya Purāṇa (speaker not explicit in excerpt)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySacred RiversMythic Etiology (origin stories)

FAQs

Purāṇic etiology ties natural wealth to sacred origins, implying that prosperity is not value-neutral; it is rooted in and should be handled with reverence and restraint.

Sthāna: description of rivers and resources within cosmic geography.

Gold arising from a sacred flow symbolizes ‘illumination’ (tejas) crystallizing from the stream of life—purified essence becoming stable value.