Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

तस्य रक्षा सदा कार्या नित्यं शौचनि सेवनात् ।

प्रसिद्धमन्त्रलिखनाच्छस्तमाल्यादिधारणात् ॥

tasya rakṣā sadā kāryā nityaṃ śauca-niṣevaṇāt / prasiddha-mantra-likhanāc chasta-mālyādi-dhāraṇāt

അവന്റെ സംരക്ഷണം നിത്യവും അനുഷ്ഠിക്കണം—നിരന്തര ശൗചാചരണത്തിലൂടെ, അംഗീകൃത പ്രസിദ്ധ മന്ത്രങ്ങൾ എഴുതുന്നതിലൂടെ, മംഗളമാല്യാദികൾ ധരിക്കുന്നതിലൂടെ।

tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
rakṣāprotection
rakṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; Adverb (क्रियाविशेषण)
kāryāto be done/should be performed
kāryā:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त; √kṛ (धातु))
FormGerundive/Obligative (तव्यत्/यत्-अर्थे), Feminine, Nominative, Singular; agrees with rakṣā
nityamconstantly
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया एकवचन)
śauca-niṣevaṇātfrom practicing purity
śauca-niṣevaṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśauca (प्रातिपदिक) + niṣevaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: śaucasya niṣevaṇam); Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
prasiddha-mantra-likhanātfrom writing well-known mantras
prasiddha-mantra-likhanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootprasiddha (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक) + likhana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय within: prasiddha-mantra; then ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: mantrasya likhanam); Neuter, Ablative, Singular
śasta-mālya-ādi-dhāraṇātfrom wearing approved garlands etc.
śasta-mālya-ādi-dhāraṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśasta (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + dhāraṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: (karmadhāraya) śasta-mālya; ādi = “etc.”; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa overall: (mālyādeḥ) dhāraṇam; Neuter, Ablative, Singular
Dharmic instruction within the Markandeya Purana’s discourse framework (exact speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚauca (purity)Protective ritesMantra practiceAuspicious conduct

FAQs

Protection is presented as the fruit of disciplined living: purity, sanctioned mantra-practice, and auspicious external markers are treated as supports for inner order and social-religious propriety.

Primarily Dharma/Ācāra instruction (not directly Sarga/Pratisarga/Vaṃśa/Manvantara/Vaṃśānucarita), functioning as ancillary didactic material within the Purāṇic discourse.

Śauca and mantra-inscription symbolize purification of the body-mind and stabilization of intention (saṅkalpa); auspicious adornment functions as a ‘seal’ of sattvic alignment that wards off disruptive influences.