Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

गार्हस्थ्यमोहमापन्ने सीदत्यस्मिन्नरेश्वर ।

सम्बन्धिन्यस्य देहस्य बिभ्रति भ्रातृकल्पनाम् ॥

gārhasthya-moham āpanne sīdaty asmin nareśvara / sambandhiny asya dehasya bibhrati bhrātṛ-kalpanām

ഹേ നരാധിപാ! ഗൃഹസ്ഥജീവിതമോഹത്തിൽ വീണ ഈയാൾ, ഈ ദേഹത്തെയും അതിന്റെ ബന്ധങ്ങളെയും കുറിച്ച് ‘സഹോദരത്വം’യും ബന്ധുത്വവും എന്നു കൽപ്പിച്ചു മുങ്ങിപ്പോകുന്നു।

गार्हस्थ्य-मोहम्delusion of household-life
गार्हस्थ्य-मोहम्:
अधिकरण-हेतु/निमित्त (हेतुः)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gārhasthyasya mohaḥ)
आपन्नेwhen (one) has fallen into
आपन्ने:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; √आपद् (धातु))
Formसप्तमी (अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; भूतकृदन्त (क्त) — ‘having fallen into/entered’
सीदतिsinks; becomes despondent
सीदति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√सद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अस्मिन्in this (state/condition)
अस्मिन्:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootअयम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (narāṇām īśvaraḥ)
सम्बन्धिनी(she) who is related/connected
सम्बन्धिनी:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसम्बन्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषण (dehasya)
अस्यof this (man)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
देहस्यof the body
देहस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
बिभ्रतिbears; assumes
बिभ्रति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√भृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भ्रातृ-कल्पनाम्the notion/idea of (being) a brother
भ्रातृ-कल्पनाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + कल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhrātuḥ kalpanā)
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gārhasthya attachmentDeha-abhimāna (body-identification)Renunciation psychologyCritique of possessiveness

FAQs

The verse does not condemn gārhasthya as an āśrama per se; it targets ‘moha’—the error of taking bodily ties as ultimate, which produces spiritual decline.

Ācāra/nīti material: guidance about attachment and identity; only indirectly connected to vaṃśānucarita if the surrounding narrative is genealogical.

‘Bhrātṛ-kalpanā’ implies that relational identities are mental superimpositions (kalpanā) upon the body; liberation begins when these constructs are seen as contingent rather than absolute.