Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

दिष्ट्या ज्ञानं ममोत्पन्नं भवतश्च समागमात् ।

भवता चैव कारुण्यं दिष्ट्या ब्रह्मन् ! कृतं मम ॥

diṣṭyā jñānaṃ mamotpannaṃ bhavataś ca samāgamāt /

bhavatā caiva kāruṇyaṃ diṣṭyā brahman! kṛtaṃ mama

സൗഭാഗ്യത്താൽ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടിയതിലൂടെ എനിക്കുള്ളിൽ ജ്ഞാനം ഉദിച്ചു; സൗഭാഗ്യത്താൽ തന്നേ, ഹേ ബ്രാഹ്മണ, നിങ്ങൾ എനിക്കു കരുണ കാണിച്ചു।

दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Sambandha (सम्बन्धः/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘सौभाग्येन’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममfor me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
उत्पन्नम्has arisen; has been produced
उत्पन्नम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootउत्-पद् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ज्ञानम् इत्यस्य विशेषणवत्
भवतःof you
भवतः:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; आदरार्थे ‘भवतः’ = ‘your’
and
:
None (अव्यय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समागमात्from meeting; due to the encounter
समागमात्:
Apadana (अपादान/Source-Cause)
TypeNoun
Rootसम्-आ-गम् (धातु) → समागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (cause/source)
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-हेतौ
and
:
None (अव्यय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
None (अव्यय/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कारुण्यम्compassion; mercy
कारुण्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कृता’ इत्यनेन सह कर्मवत्
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Sambandha (सम्बन्धः/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रयोगः
ब्रह्मन्O Brahmin; O venerable one
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative
कृतम्has been done; has been shown
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कारुण्यम्’ इत्यस्य कर्मणि-भावः
ममto me; for me
मम:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
Alarka to Atri’s son

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Grace through teacherCompassionBirth of knowledge

FAQs

Spiritual knowledge is not merely self-generated; it is nourished by right association and compassion. The duty of the wise includes kindness that lifts the distressed toward clarity.

Dharma/upadeśa within narrative; not a core pancalakṣaṇa topic.

The ‘meeting’ (samāgama) signifies the convergence of readiness (adhikāra) and transmitting agency (guru). Compassion is the catalytic śakti that makes latent insight manifest.