Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

अनभ्रे विद्युतं दृष्ट्वा दक्षिणां दिशमाश्रिताम् ।

रात्राविन्द्रधनुश्चापि जीवितं द्वित्रिमासिकम् ॥

anabhre vidyutaṃ dṛṣṭvā dakṣiṇāṃ diśamāśritām / rātrāvindradhanuścāpi jīvitaṃ dvitrimāsikam

മേഘങ്ങളില്ലാതെയും മിന്നൽ കാണപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ, പ്രത്യേകിച്ച് തെക്കുദിശയിൽ; കൂടാതെ രാത്രിയിൽ ഇന്ദ്രധനുസ് കാണുകയാണെങ്കിൽ—ശേഷായുസ്സ് രണ്ടോ മൂന്നോ മാസം മാത്രമെന്ന് പറയുന്നു।

अनभ्रेin a cloudless (sky)
अनभ्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootअनभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (locative absolute sense: “in a cloudless (sky)”)
विद्युतम्lightning
विद्युतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): “having seen”
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
कर्म-विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आश्रिताम्having taken refuge in / occupying
आश्रिताम्:
कर्म-विशेषण (participial qualifier)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “resorted to/occupying” (agreeing with विद्युतम् understood as going to the southern direction)
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
इन्द्रधनुःrainbow
इन्द्रधनुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्रधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: इन्द्रस्य धनुः
and
:
समुच्चय-सूचक (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध-सूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-निपात (also/even)
जीवितम्life-span
जीवितम्:
विधेय (predicate)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here predicate-noun
द्वित्रिमासिकम्of two or three months
द्वित्रिमासिकम्:
विधेय-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootद्वि + त्रि + मासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (dvandva) used adjectivally: द्वि-मासिकं त्रि-मासिकं च (two- or three-month)
Dialogue-context unspecified in given excerpt (omen-catalogue)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (via 'Indradhanuḥ' as a term)
Unseasonal phenomena as omensDirectional symbolism (south as Yama’s quarter)Mortality and time

FAQs

The text uses ‘viparīta’ (contrary) natural signs to urge sobriety and dharmic readiness—do not postpone duties, as time can contract suddenly.

Not Pancalakṣaṇa; it is practical lore embedded in Purāṇic teaching, often grouped with dharma and nimitta traditions.

The southern quarter is culturally linked to Yama; anomalous lightning and a nocturnal rainbow symbolize disruption of ṛta (cosmic order), mirroring the nearing end of one’s embodied order.