Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 17The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

सोमः स्वरश्मिभैः शीतैर्वोरुधौषधिमानवान् ।

आप्याययन् सदा स्वर्गे वर्तते स प्रजापतिः ॥

somaḥ svaraśmibhaiḥ śītairvorudhauṣadhimānavān |

āpyāyayan sadā svarge vartate sa prajāpatiḥ ||

സോമൻ തന്റെ ശീതള കിരണങ്ങളാൽ എപ്പോഴും സമുദ്രത്തെയും ഔഷധികളെയും മനുഷ്യരെയും പോഷിപ്പിക്കുന്നു. ആ പ്രജാപതി സദാ സ്വർഗത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

सोमःSoma
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वरश्मिभिःwith his own rays
स्वरश्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + रश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुष: स्वाः रश्मयः (his own rays)
शीतैःcool
शीतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘rays’)
उरुabundant
उरु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउरु (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् विशेषण (indeclinable adjective) ‘much/abundant’; समासपूर्वपद
धौषधिमानवान्men rich in herbs/medicinal plants (i.e., making people/herbs flourish)
धौषधिमानवान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधि? (पाठभेद) / औषधि + मानवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (उरु-पूर्वक): उरु + औषधि + मानवत्; ‘having/possessing herbs’ (औषधिमान्) applied to ‘men/people’ (मानव)
आप्याययन्nourishing
आप्याययन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√प्यै/√प्या (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपद-प्रयोग; ‘nourishing/increasing’
सदाalways
सदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
वर्ततेabides/exists
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रजापतिःlord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: प्रजानाम् पतिः
Narrative voice (Purāṇic narrator within the Markandeya Purana’s ongoing discourse; not Devi Māhātmya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Soma (Candra)
CosmologyEcology (herbs, waters)Divine nourishmentCelestial order

FAQs

Cosmic luminaries are framed as benefactors sustaining life: the Moon’s ‘cool rays’ become a theology of interdependence—humans, plants, and waters thrive through ordered celestial rhythms.

Sarga-adjacent cosmological function statement embedded within Vaṃśānucarita (Soma’s origin and role).

Cooling rays symbolize the soothing, stabilizing principle that counterbalances fiery forces; Soma here represents the nourishing ‘rasa’ current that supports life, medicine (oṣadhi), and the watery element.