Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गन्धर्व एष वै हन्ता कीचकानां दुरात्मनाम्‌ | व्याप्रानृक्षान्‌ वराहांश्व॒ हतवान्‌ स्त्रीपुरे तव,ये ही गन्धमादन पर्वतपर क्रोधवश नामवाले राक्षसोंको मारकर द्रौपदीके लिये दिव्य सौगन्धिक कमल ले आये थे। दुरात्मा कीचकोंका संहार करनेवाले गन्धर्व भी ये ही हैं। इन्होंने ही आपके अन्तःपुरमें अनेक व्याप्रों, भालुओं और वराहोंका वध किया है

arjuna uvāca | gandharva eṣa vai hantā kīcakānāṁ durātmanām | vyāghrān ṛkṣān varāhāṁś ca hatavān strīpure tava |

അർജുനൻ പറഞ്ഞു—ഈ ഗന്ധർവനാണ് ദുഷ്ട കീചകരെ സംഹരിച്ചവൻ. നിന്റെ അന്തഃപുരത്തിനുള്ളിൽ കടുവ, കരടി, വരാഹം എന്നിവയെയും അവൻ വധിച്ചിട്ടുണ്ട്. ക്രൂരരെ ശിക്ഷിക്കുകയും ദുര്‍ബലരെ കാക്കുകയും ചെയ്ത അതേ ശക്തിയെയാണ് ഇപ്പോൾ പറയുന്നത്—നിർദയരിൽ നീതി പതിക്കുന്നു, പീഡിതർക്കു വീണ്ടും അഭയം ലഭിക്കുന്നു.

गन्धर्वःGandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हन्ताslayer
हन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कीचकानाम्of the Kīcakas
कीचकानाम्:
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Genitive, Plural
दुरात्मनाम्of the wicked-souled
दुरात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
व्याघ्रान्tigers
व्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋक्षान्bears
ऋक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootऋक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
वराहान्boars
वराहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हतवान्has slain/killed
हतवान्:
TypeVerb
Rootहन्
FormPeriphrastic perfect (लिट्-अर्थे क्तवतु), Third, Singular, Masculine
स्त्रीपुरेin the women's quarters (inner apartments)
स्त्रीपुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्रीपुर
FormNeuter, Locative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
G
Gandharva
K
Kīcaka
K
Kīcakas
S
strīpura (women’s quarters/inner apartments)

Educational Q&A

The verse frames violent action within a moral lens: force becomes legitimate when it restrains the wicked and protects those endangered. It implies that power should serve dharma—punishing predatory wrongdoing and restoring safety—rather than personal cruelty or domination.

Arjuna, speaking in the Virāṭa court context, identifies the supposed “Gandharva” as the one responsible for killing the wicked Kīcakas and for slaying dangerous beasts in the women’s quarters. This supports the explanation of how the threat to the palace women was removed and reinforces the account of Kīcaka’s downfall.