Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

रणे यं प्रेक्ष्य सीदन्ति हृतस्वा वणिजो यथा । कृपेण तेन ते तात कथमासीत्‌ समागम:,“बेटा! जैसे वणिक्‌ अपना धन छिन जानेपर दु:खी होते हैं, उसी प्रकार युद्धमें जिन्हें देखकर बड़े-बड़े योद्धा शिथिल हो जाते हैं, उन कृपाचार्यके साथ तुम्हारा संग्राम किस प्रकार हुआ?

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—താതാ! യുദ്ധത്തിൽ അവനെ കണ്ടാൽ തന്നെ, ധനം കവർന്നുപോയ വാണിജൻ പോലെ മഹായോദ്ധാക്കളും തളർന്നു പോകുന്ന ആ കൃപാചാര്യനുമായി നിന്റെ സമാഗമം/സംഗ്രാമം എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?

रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सीदन्तिsink / become dejected
सीदन्ति:
TypeVerb
Rootसद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
हृतस्वाःthose whose wealth has been taken away
हृतस्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृतस्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वणिजःmerchants
वणिजः:
Karta
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कृपेणwith Kripa (Kripacharya)
कृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेनwith him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तातdear son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Past), Third, Singular, Parasmaipada
समागमःencounter / meeting (combat)
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच