Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa

Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory

श्रुत्वा गाण्डीवनिर्घोषं विस्फूर्जितमिवाशने: । त्रस्तानि सर्वसैन्यानि व्यपागच्छन्‌ महाहवात्‌,गाण्डीवकी टंकार वज़्की गड़गड़ाहटको भी मात कर रही थी। उसे सुनकर समस्त सैनिक भयभीत हो उस महान्‌ संग्रामसे भाग निकले। युद्धके मुहानेपर कुण्डल और पगड़ी धारण किये असंख्य कटे हुए सिर पड़े दिखायी देते थे। कितने ही सोनेके हार इधर-उधर गिरे थे

śrutvā gāṇḍīvanirghoṣaṃ visphūrjitam ivāśaneḥ | trastāni sarvasainyāni vyapāgacchan mahāhavāt ||

ഗാണ്ഡീവത്തിന്റെ ഗർജ്ജനം ഇടിമിന്നലിന്റെ പൊട്ടലുപോലെ കേട്ടപ്പോൾ, എല്ലാ സൈന്യങ്ങളും ഭീതിയിലായി ആ മഹാസമരത്തിൽ നിന്ന് പിന്മാറി।

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
गाण्डीव-निर्घोषम्the roar/sound of (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-निर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव + निर्घोष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विस्फूर्जितम्thundered, resounding
विस्फूर्जितम्:
TypeAdjective
Rootवि + स्फूर्ज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अशनेःof the thunderbolt / lightning
अशनेः:
TypeNoun
Rootअशनिः (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
त्रस्तानिfrightened, terrified
त्रस्तानि:
TypeAdjective
Rootत्रस् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural
सर्व-सैन्यानिall the armies / all the troops
सर्व-सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व + सैन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
व्यपागच्छन्withdrew, went away, fled
व्यपागच्छन्:
TypeVerb
Rootवि + अप + गम् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
महाहवात्from the great battle
महाहवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहाहव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
A
Aśani (thunderbolt/lightning, associated with Indra)
S
Sarvasainyāni (the armies/troops)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological dimension of dharmic warfare: disciplined strength and renowned skill can shatter an aggressor’s morale, limiting further harm by forcing retreat. It also reflects kṣatriya-dharma—steadfastness and competence in protecting one’s side through rightful martial excellence.

In the great battle scene of the Virāṭa narrative, the terrifying sound of the Gāṇḍīva is heard. Comparing it to thunder/lightning, the text says the troops become frightened and pull back from the battlefield.