Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas

Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode

तौ रथौ सूर्यसंकाशौ योत्स्यमानौ महाबलौ | शारदाविव जीमूतौ व्यरोचेतां व्यवस्थितौ,वे दोनों महारथी बड़े पराक्रमी और सूर्यके समान तेजस्वी थे, अतः युद्ध करनेके लिये खड़े हुए वे दोनों वीर शरत्कालके दो मेघोंकी भाँति शोभा पाने लगे

tau rathau sūryasaṅkāśau yotsyamānau mahābalau | śāradāv iva jīmūtau vyarocetāṃ vyavasthitau ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—സൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തമായ ആ രണ്ടു രഥങ്ങളും, മഹാബലമുള്ള രണ്ടു മഹാരഥന്മാരാൽ യുദ്ധത്തിനായി നിലയുറപ്പിച്ചു. തങ്ങളുടെ സ്ഥാനങ്ങളിൽ ഉറച്ചു നിന്ന അവർ ശരദ്കാലത്തിലെ ഇരട്ട മേഘങ്ങളെപ്പോലെ ശോഭിച്ചു.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
रथौchariots
रथौ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Dual
सूर्य-संकाशौsun-like, resembling the sun
सूर्य-संकाशौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसूर्यसंकाश
FormMasculine, Nominative, Dual
योत्स्यमानौabout to fight / fighting
योत्स्यमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Nominative, Dual, Shatr (present active participle), Atmanepada usage in sense 'about to fight/engaged to fight'
महाबलौvery strong, mighty
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual
शारदौautumnal
शारदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जीमूतौclouds
जीमूतौ:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative, Dual
व्यरोचेताम्they two shone forth
व्यरोचेताम्:
TypeVerb
Rootवि + रुच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada
व्यवस्थितौstanding ready / stationed
व्यवस्थितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (व्यवस्था) / व्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Dual, Past passive participle (kta) in adjectival use

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two chariots
S
sun
A
autumn clouds

Educational Q&A

The verse highlights the solemn grandeur of warriors standing ready for battle: outward splendor and power do not remove the ethical weight of conflict. The imagery suggests contained force—like autumn clouds—implying that war, even when conducted with valor, carries a charged moral atmosphere where dharma will be tested.

Two mighty chariot-warriors take their positions, prepared to fight. The narrator (Vaiśampāyana) describes their brilliance and readiness through a vivid comparison: they look like two autumn clouds, impressive and ominously full, as the battle is about to begin.