Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

रथनागाश्व॒कलिलां पत्तिध्वजसमाकुलाम्‌ | दृष्टवैव हि परानाजौ मन: प्रव्यथतीव मे,रथ, हाथी और घोड़ोंसे यह कौरवदल खचाखच भरा हुआ है। पैदल सिपाहियों और असंख्य ध्वजाओंसे व्याप्त है। इसलिये रणभूमिमें इन शत्रुओंको देखकर ही मेरा हृदय व्यथित-सा हो गया है

rathanāgāśvakalilāṁ pattidhvajasamākulām | dṛṣṭvaiva hi parān ājau manaḥ pravyathatīva me ||

രഥങ്ങളും ആനകളും കുതിരകളും കൊണ്ട് ആ സൈന്യം കുത്തിനിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; പടയാളികളും എണ്ണമറ്റ പതാകകളും കൊണ്ട് അത് നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് യുദ്ധഭൂമിയിൽ ആ ശത്രുക്കളെ കണ്ടമാത്രം എന്റെ മനസ്സ് വിറച്ച് വ്യഥിതമാകുന്നു.

रथनागाश्वकलिलाम्densely filled with chariots, elephants, and horses
रथनागाश्वकलिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथ + नाग + अश्व + कलिल
FormFeminine, Accusative, Singular
पत्तिध्वजसमाकुलाम्thronged with infantry and banners
पत्तिध्वजसमाकुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपत्ति + ध्वज + समाकुल
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परान्enemies/opponents
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (आजा/अजि)
FormMasculine, Locative, Singular
मनःmind/heart
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रव्यथतिis distressed/trembles
प्रव्यथति:
TypeVerb
Rootव्यथ् (प्र + व्यथ्)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मेof me/my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara (Prince of Virāṭa)
K
Kaurava army
C
chariots
W
war-elephants
H
horses
I
infantry
B
banners/standards
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the natural human response of fear when confronted with overwhelming force, setting up the ethical and dharmic question of how a warrior should act despite inner trembling—an entry point to discussions on courage, duty, and steadiness of mind in crisis.

On seeing the Kaurava forces arrayed for battle—crowded with chariots, elephants, horses, infantry, and banners—Prince Uttara becomes anxious and admits that his heart is shaken merely by the sight of the enemy host.