Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

दुर्योधनं शान्तनवं कर्ण वैकर्तनं कृपम्‌ । द्रोणं च सह पुत्रेण महेष्वासानू समागतान्‌,था, जब 2 जैसे वज्रधारी इन्द्र दानवोंको भयभीत कर देते हैं, उसी प्रकार मैं दुर्योधन, शान्तनुनन्दन भीष्म, सूर्यपुत्र कर्ण, कृपाचार्य तथा पुत्र (अश्वत्थामा) सहित द्रोणाचार्य आदि महान्‌ धनुर्धरोंको, जो यहाँ आये हैं, युद्धमें अत्यन्त भय पहुँचाकर इसी मुहूर्तमें अपने पशुओंको वापस ला सकता हूँ

Uttara uvāca:

duryodhanaṁ śāntanavaṁ karṇa-vaikartanaṁ kṛpam |

droṇaṁ ca saha putreṇa maheṣvāsān samāgatān ||

ഇവിടെ സമാഗമിച്ചിരിക്കുന്ന ഈ മഹാധനുർധരരെ—ദുര്യോധനൻ, ശാന്തനുവംശജനായ ഭീഷ്മൻ, വൈകർത്തനൻ കർണൻ, കൃപൻ, പുത്രനോടുകൂടിയ ദ്രോണൻ—ഞാൻ യുദ്ധത്തിൽ അത്യന്തം ഭീതിയിലാഴ്ത്താൻ കഴിയും; ഈ നിമിഷം തന്നേ എന്റെ ഗോധനം തിരികെ കൊണ്ടുവരാനും കഴിയും.

दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
शान्तनवम्the descendant/son of Śantanu (Bhīṣma)
शान्तनवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
वैकर्तनम्Vaikartana (Karna, son of Vikarṇa/related epithet)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रेणwith (his) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
महेष्वासान्great bowmen
महेष्वासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Plural
समागतान्assembled/arrived
समागतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)

उत्तर उवाच

U
Uttara
D
Duryodhana
B
Bhīṣma (Śāntanu’s descendant)
K
Karṇa (Vaikartana)
K
Kṛpa
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā

Educational Q&A

The verse highlights the danger of pride and overconfidence in the face of seasoned warriors. Ethically, it foreshadows the contrast between youthful bravado and the sobering demands of dharma and real combat experience.

Prince Uttara claims he can immediately frighten and defeat the assembled Kaurava champions—Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Droṇa and Aśvatthāmā, and Duryodhana—and recover the stolen cattle, setting up the episode where his confidence will be tested.