उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer
रणे जित्वा कुरून् सर्वान् वज़पाणिरिवासुरान् | यशो महदवाप्य त्वं प्रविशेदं पुरं पुन:
raṇe jitvā kurūn sarvān vajrapāṇir ivāsurān | yaśo mahad avāpya tvaṁ praviśedaṁ puraṁ punaḥ ||
യുദ്ധത്തിൽ എല്ലാ കുരുക്കളെയും ജയിച്ച്—വജ്രപാണിയായ ഇന്ദ്രൻ അസുരന്മാരെ കീഴടക്കുന്നതുപോലെ—നീ മഹായശസ്സു നേടി പിന്നെയും ഈ നഗരത്തിൽ പ്രവേശിക്കും.
वैशमग्पायन उवाच
The verse frames righteous martial success as a source of legitimate renown: victory in a justly undertaken battle brings honor, and the hero returns to civic life with enhanced standing—symbolized through the Indra-like image of overcoming hostile forces.
Vaiśaṃpāyana foretells or describes a warrior’s impending triumph over the Kuru forces in battle; after gaining great fame, the warrior is expected to enter the city again, marking a return from the battlefield to the social and political sphere.