Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

त॑ राजा प्राहसद्‌ दृष्टवा मुच्यतां वै नराधम: । एवमुक्तोडब्रवीद्‌ भीम: सुशर्माणं महाबलम्‌,भीम युद्धमें अत्यन्त सुशोभित होते थे। पुरुष-श्रेष्ठ राजा युधिष्ठिर सुशर्माको उस दशामें देखकर हँसे और भीमसेनसे बोले--“इस नराधमको छोड़ दो।” उनके ऐसा कहनेपर भीम महाबली सुशर्मासे बोले

taṁ rājā prāhasad dṛṣṭvā mucyatāṁ vai narādhamaḥ | evam ukto 'bravīd bhīmaḥ suśarmāṇaṁ mahābalam ||

അവനെ ആ നിലയിൽ കണ്ട രാജാവ് യുധിഷ്ഠിരൻ ചിരിച്ച്— “ഈ നരാധമനെ വിട്ടയക്കുക” എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ ഭീമൻ മഹാബലനായ സുശർമയോട് പറഞ്ഞു.

तत्that (situation/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहसत्laughed
प्राहसत्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Active (parasmai-sense)
मुच्यताम्let (him) be released
मुच्यताम्:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperative (Lot), 3, Singular, Atmanepada, Passive
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नराधमःthe vilest of men
नराधमः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशर्माणम्Susharman
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma (Bhīmasena)
S
Suśarmā

Educational Q&A

Even amid combat, dharma can require restraint: a righteous king may curb excessive vengeance and prevent the needless degradation of a defeated enemy, choosing release over prolonged humiliation.

After Bhīma has overpowered Suśarmā, Yudhiṣṭhira, seeing Suśarmā’s plight, laughs and instructs that he be released. Bhīma then addresses Suśarmā directly, continuing the exchange in the aftermath of victory.