Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
इत्युक्त: स तु पार्थेन सुशर्मा रथयूथप: । तिष्ठ तिष्ठेति भीम॑ं स सहसा<भ्यद्रवद् बली,भीमसेनके ऐसा कहनेपर रथियोंके यूथका अधिपति बलवान सुशर्मा “खड़ा रह, खड़ा रह', ऐसा कहते हुए सहसा भीमसेनपर टूट पड़ा। परंतु पाण्डुनन्दन भीम तो भीम-जैसे ही थे; वे तनिक भी व्यग्र नहीं हुए; अपितु रथसे कूदकर सुशर्माके प्राण लेनेके लिये बड़े वेगसे उसकी ओर दौड़े
ity uktaḥ sa tu pārthena suśarmā rathayūthapaḥ | tiṣṭha tiṣṭheti bhīmaṃ sa sahasābhyadravad balī ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—പൃഥാപുത്രൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ, രഥയോദ്ധാക്കളുടെ സംഘനേതാവായ ബലവാൻ സുശർമ “നിൽക്കു, നിൽക്കു!” എന്നു വിളിച്ചുകൊണ്ട് പെട്ടെന്ന് ഭീമനിലേക്കു പാഞ്ഞുകയറി.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores kṣatriya steadiness: a warrior should not be shaken by threats or sudden aggression, but meet a challenge with composure and decisive action, keeping courage and duty foremost.
After being addressed by a Pāṇḍava (Pārtha), Suśarmā—leader of a chariot contingent—shouts a battlefield taunt (“Stand! Stand!”) and charges directly at Bhīma, initiating a close and forceful confrontation.